Смерть лорда Эджвера | страница 82
Глава 18
Другой
Я не намерен описывать дознание по поводу смерти лорда Эджвера или Карлотты Адамс. По Карлотте вердикт был «смерть от несчастного случая». По лорду Эджверу дознание отложили после того, как была проведена идентификация личности и выдано медицинское заключение. В результате анализа содержимого желудка было установлено примерное время смерти: не менее чем через час после окончания ужина с возможным продлением еще на час. Получалось, что смерть наступила между десятью и одиннадцатью часами вечера, но все же ближе к десяти часам.
Было сделано все, чтобы наружу не просочился ни один факт, касающийся перевоплощения Карлотты в Джейн Уилкинсон. Описание разыскиваемого дворецкого разместили в газетах, и у всех вроде бы сложилось впечатление, что дворецкий и есть преступник. Его рассказ о визите Джейн Уилкинсон воспринимался как неосмотрительная выдумка. Нигде не упоминались подтверждающие показания секретаря. Во всех газетах преступлению посвящались целые колонки, но реальной информации в них было мало.
Тем временем, насколько я знал, Джепп развил бурную деятельность. Меня немного раздражала нейтральная позиция Пуаро. В голову закрадывалась мысль, что это связано с приближением старости, причем такие предположения посещали меня не впервые. Его отговорки звучали крайне неубедительно.
– В моем возрасте человек должен оберегать себя от проблем, – объяснял он.
– Послушайте, Пуаро, мой дорогой друг, вы не должны считать себя старым, – возражал я, чувствуя, что его нужно подбодрить. Лечение внушением – таково новое веяние. – Вы, как и раньше, полны сил, энергии. Вы в расцвете лет, Пуаро. На пике своих способностей. Мы могли бы мастерски раскрыть это дело, если б только захотели.
Мой друг сказал, что предпочитает вести расследование, сидя дома.
– Но так ничего не получится, Пуаро.
– Это верно, иногда не получается.
– Объясните мне, почему мы ничего не делаем? Все делает Джепп.
– Что меня в полной мере устраивает.
– А меня совсем не устраивает. Я хочу, чтобы вы занимались делом.
– Я и занимаюсь.
– Что вы делаете?
– Жду.
– Чего вы ждете?
– Pour que mon chien de chasse me rapporte le gibier[51], – ответил Пуаро с лукавым блеском в глазах.
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду старину Джеппа. Зачем держать собаку и при этом самому лаять? Джепп принесет сюда результат той бурной деятельности, которой вы так восхищаетесь. В его распоряжении есть разнообразные средства, а у меня их нет. Очень скоро он раздобудет нам новость, я в этом не сомневаюсь.