Смерть лорда Эджвера | страница 75



– Мистер Росс, ведь вы актер?

Тот подтвердил, что это так. Кажется, его опечалило то, что его имя не несет с собой мгновенного узнавания. Как выяснилось, не так давно он привлек к себе внимание публики ролью в какой-то мрачной пьесе, переведенной с русского.

Мы с Пуаро успокоили его, и мой друг вскользь спросил:

– Вы ведь знали Карлотту Адамс, не так ли?

– Нет. Сегодня вечером я видел в газете объявление о ее смерти. Передозировка какого-то препарата или что-то в этом роде. Идиотский способ у всех этих девиц одурманивать себя…

– Все это очень грустно, да. Кстати, она была умна.

– Наверное. – Он проявил характерное отсутствие интереса к чьей-либо судьбе, кроме своей.

– А вы вообще видели ее шоу? – спросил я.

– Нет. Такие представления не в моем вкусе. Сейчас все на них помешаны, но я думаю, что такая популярность продлится недолго.

– А! – сказал Пуаро. – Вот и такси. – Он помахал тросточкой.

– Я, наверное, пройдусь до метро, – сказал Росс. – Мне от «Хаммерсмит» до дома по прямой.

Неожиданно он издал нервный смешок и сказал:

– Странная штука… Ну, я про тот ужин.

– Да?

– Нас было тринадцать. В последнюю минуту не смог прийти какой-то гость. Мы заметили это только в самом конце.

– А кто первым встал из-за стола? – спросил я.

Росс опять нервно рассмеялся.

– Я, – ответил он.

Глава 16

Обмен мнениями

Когда мы добрались до дома, то обнаружили, что нас ожидает Джепп.

– Вот, подумал заскочить и поболтать с вами, месье Пуаро, прежде чем двигаться дальше, – бодро сообщил он.

– Eh bien, мой добрый друг, как дела?

– Ну, не слишком хорошо. И это факт. – Он выглядел расстроенным. – Нашли что-нибудь полезное для меня, а, мусье Пуаро?

– У меня есть одна или две маленькие идеи, и я рад поделиться ими с вами, – ответил мой друг.

– Вы и эти ваши идеи!.. В некотором роде, знаете ли, вы сама осторожность. Нет, я готов выслушать их. В вашей такой забавной голове есть много чего интересного.

Пуаро довольно холодно принял этот комплимент.

– У вас есть идеи насчет проблемы с двойной дамой – вот что мне хотелось бы знать? А, мусье Пуаро? Что скажете? Кто она?

– Именно об этом я и хочу поговорить с вами.

Он спросил у Джеппа, слышал ли тот о Карлотте Адамс.

– Имя я слышал. Только на ум ничего путного не приходит.

Мой друг пояснил.

– Вот оно что! Это она делает имитации? Только чем она вас так привлекла? Зачем понадобилась вам?

Пуаро рассказал о предпринятых нами шагах и сделанных нами умозаключениях.

– Господи, похоже, вы были правы. Одежда, шляпа, перчатки, все прочее и светлый парик… Да, наверняка так. Скажу вам, вы мастер, месье Пуаро. Ловко сработано! Только я не думаю, что хоть что-то указывает на то, что ее убрали с дороги. Эта мысль кажется мне притянутой за уши. Тут я с вами не согласен. Ваша версия кажется мне немного фантастической. У меня опыта побольше вашего. Я не верю, что за всем этим стоит какой-то злодей. Хорошо, той женщиной была Карлотта Адамс, но я объяснил бы ее действия одним из двух. Она отправилась туда ради собственных целей – может, ради шантажа; ведь она намекала, что получит деньги. Они поспорили. Он разозлился, она разозлилась и прикончила его. А потом, когда вернулась домой, я бы сказал, поддалась эмоциям. Она же не хотела убивать. Я считаю, что она приняла большую дозу специально, для нее это был самый легкий выход.