Балкон во вчера и завтра | страница 52
«Граф Стенли?» — подумала я.
— Ну, дружище, вы как всегда кстати, — смеясь, сказал Кастельмор. — У нас тут завязывается замечательная интрига. Нет, путаю — целых две интриги!
— Очень рад, — слащаво улыбнулся «дружище». — Хотя я уже немного в курсе ваших похождений. А вы, госпожа Шер, становитесь знаменитой в Аркадии.
Виконт Питт ушёл. Кастельмор представил мне своего «фиолетового» друга, как викария Фокса, и тут же повёл его в сушильную комнату, явно становящуюся нашим штабом. Я плелась за ними и удивлялась тому, до чего непринуждённо распоряжается капитан в чужом доме! Но если вспомнить, насколько хозяева дома теперь зависят от капитана… Интересно, что означает «викарий»? В театре, где работал второй папа Алёнки, шёл спектакль, в котором викарием называли священника. Значит, этот «фиолетовый» типус — священник? Вот беда, никого не спросишь.
Я остановилась. А почему это — «не спросишь»? Франсуаза Шер была, насколько я помню из письма её пасынка, в заморских страна и провела там много лет. За это время человек имя своё может забыть, а не то что слово «викарий».
И вообще, я женщина? Женщина. А женщины — это даже дети маленькие знают — всегда глупы. Даже когда имеют докторские степени и управляют транснациональными фирмами. Баба — дура. Длинные волосы — короткий ум. Можно быть дурой из дур и править государством. Примеры? Не будем из всяких опасений трогать современность. Мало ли… Ну… вы понимаете…
Давайте вспомним давнюю историю. Святоша Ментенон, Помпадурша и актрисочка Нелл Гвинн, как их называли недалёкие пасквилянты. Подумаешь, престарелой, но отбить короля у красавиц-фавориток и женить на себе! Подумаешь, стать из простой девчонки маркизой, с которой советуются министры! Подумаешь, сделать всё, чтобы иностранные шпионки не управляли оболтусом-королём!
Они могли притворяться?
Значит, и я смело могу быть профессиональной дурой и спрашивать о самых очевидных в этом мире вещах. Ведь у меня крохотный умишко, я интересуюсь только тряпками и мужчинами, так? Так!
Я тут же развернулась и отправилась в комнату к Андре, чтобы расспросить маленького простодушного богемца.
Но не удалось. Ведь там была ещё и Керри.
Андре и Керри играли. Из деревянных кубиков и разных вещичек они построили кукольный замок и поселили в нём королеву — Керрину куклу. Кто-то — Морис, Андре или Питт — починили эту бедняжку и приделали ей фарфоровую голову явно от какого-то разбитого амурчика или ангелочка, приклеив к ней волосы из жёлтых ниток и корону из медного кольца. Королева сидела на башне, тараща голубые глазки, во дворе замка устроился металлический дракон, очень похожий на щёлкалку для орехов, а под стенами замка верхом на пушистой игрушечной собачке (наверное, потому что игрушечный конь на полозках, стоявший в углу, был слишком велик) гарцевал рыцарь в серебристых доспехах, украшенных гербом с изображением репейника и кенгуру. Рыцарь действительно гарцевал, ему в этом помогала рука Андре.