Святая Лизистрата | страница 77



» или: «i Ay hermosa![19]»

— Вы очаровательны, — неуклюже пробормотал он.

Она повернулась к нему.

— Благодарю вас, мне это известно, но всегда приятно услышать еще раз. Вам нравится мое платье?

— Платье достойно вас.

— Выкройка из «Мари-Клер» и пара ножниц — вот и все.

Он подошел к пей.

— Но это причудливое украшение едва ли сделали вы сами, — заметил он, глядя на брошь. — Я десять лет не видел ничего подобного со времени моей поездки в Оахаку.

— Вы будете разочарованы. Она куплена в Париже. Муж обнаружил ее на выставке мексиканских товаров в «Бон Марше», когда ездил на собрание генерального совета Лиги просвещения. Они заседали на улице Рекамье — «Бон Марше» там рядом.

— Кстати, Роза, а где проходит заседание Лиги борьбы за светскую школу?

— Да в столовой. Они все говорят и говорят, уже целый час. Наверно, скоро кончат.

— Пойду переоденусь.

Проходя через кухню, он заметил на столе журнал.

— Кто это сюда принес?

— Я, — сказала Лиза. — Красивая, правда?

— Да. Это Жанна Дуаен… Я ее знаю.

— Она такая же, как на фотографии?

— Как тебе сказать… Когда я последний раз видел ее, ей было примерно столько лет, сколько тебе…

Примерно столько же лот. Он задумался. Примерно столько же лет, сколько Лизе, разве что года на два больше. Лиза, путешествующая с маленьким черным чемоданчиком… Он передернул плечами.

— Пойду оденусь… Да, кстати, Лиза, если, пока я буду наверху, придет господин Гонэ, попроси его подождать, хорошо? Я обещал подвезти его в Карзак.

И прежде чем Лиза успела ответить, он исчез на лестнице. Госпожа Кош усмехнулась.

— Судьба, Лиза, судьба! Оставлю-ка я тебя с твоей любовью. Пойду посмотрю, как там идет собрание.

При ее появлении в столовой встал один Тастэ. Фоссад сделал похвальное усилие, но вынужден был отказаться от своей попытки. Старомодный смокинг так обтягивал его, что, казалось, вот-вот лопнет.

— Моя жена приехала? — еле выдохнул он.

— Нет еще. Я не знала, что госпожа Фоссад должна за вами заехать.

Кош знаком попросил ее замолчать. Говорил Хосе Эрнандес. Отец его восседал во главе стола, неподвижный как статуя, с сигарой в уголке рта.

— Наши мероприятия, — говорил Хосе, — будут иметь смысл лишь в том случае, если к ним присоединятся все левые силы. Не понимаю, почему вы считаете неприемлемым предложение об объединении всех без исключения демократических организаций.

Из груди Фоссада вырвалось нечто похожее на свист кузнечных мехов.

— Нет, нет! Формулировка «все без исключения» — это маневр коммунистов, которые хотят прибрать к рукам левые силы!