Египет без вранья | страница 85
В нашей семье ситуация немного другая – мы с мужем и детьми сейчас живем в России, и это мужу приходится передавать детям частички своей египетской культуры. Он изо всех сил старается говорить с детьми по-арабски, но в условиях чисто русской среды это получается далеко не всегда. Мне бы очень хотелось, чтобы мои дети не теряли свои египетские корни и могли считать себя носителями двух огромных и богатейших культур. Я уверена, что в будущем это самым положительным образом повлияет на их способность адаптироваться в нашем мире.
Мне всегда было очень интересно посмотреть, как будут выглядеть уже взрослые дети-миксы, и вот сейчас первому поколению детей, родившихся в Хургаде в самом начале развития русско-египетского туризма, уже почти 20 лет. Вы только представьте себе компанию подростков, которые, сидя в кафе, одновременно разговаривают на трех языках! Многие из них не раз бывали на родинах своих мам (в России, Украине, европейских странах), закончили международные школы в Египте, а некоторые даже поступили учиться в университеты в Каире или Александрии. Я не раз интересовалась у подруг, где и кем видят себя их взрослые дети-миксы, но, как и следовало ожидать, у каждого из них совершенно разные планы на жизнь: кто-то мечтает уехать в Россию и продолжить образование там, другие ни за что не хотят уезжать из родного Египта. Есть и такие, которые, объективно оценивая все плюсы и минусы жизни в обеих странах, мечтают перебраться в Европу! Лишь одно желание объединяет всех сыновей моих подруг – все, как один, они хотят жениться только на русских!
Как проходит день обычного русского резидента в Хургаде
После замужества и появления ребенка моя жизнь стала более похожа на жизнь обычной русской жены – мне пришлось оставить работу в отеле и заняться домом и малышкой. Правда, я никогда не была способна полностью посвятить себя семье, поэтому даже в период декрета я подрабатывала удаленными переводами. В любом случае, именно в этот период я жила в ритме, в котором живет подавляющее большинство русских жен, и могу сказать, что жизнь эта скоро начала доставлять мне удовольствие.
Каждое утро я просыпалась в восемь утра и готовила завтрак мужу. Иногда муж бегал в соседнюю лавку с громким названием «ресторан» и приносил готовые египетские бутерброды с фасолью и моим любимым салатом «баба-ганук». Я до сих пор скучаю по этим египетским завтракам – всего пара фунтов и никакой готовки. В девять или десять утра я отводила дочку в русский садик, который по египетской традиции принимал детей в любое время, когда удобно родителям. Моя дочь проводила в садике всего половину дня – этого времени мне хватало на мои переводы.