Санта–Барбара I. Книга 1 | страница 44



— Ладно, если ты так хочешь, тогда обещаю! — ответила Линда, тихо смеясь.

— Чем ты меня сегодня накормишь?

Круз задал свой вопрос, внутренне сжавшись и ожидая какой угодно реакции.

Однако девушка только лениво потянулась и неторопливо произнесла:

— Сегодня, Круз, лучше всего позвонить в какой‑нибудь ресторан и сказать, чтобы нам принесли поесть. Если для тебя важно время, можно заказать пиццу, я знаю такую фирму, которая обязывается поставлять горячую пиццу в любой район города в течение получаса!

— И даже на глухие окраины? — недоверчиво спросил Круз.

— И даже туда! — смеясь, ответила девушка.

— Вот хорошо! — воскликнул Круз. — Нам иногда приходится забираться с ребятами в такие трущобы!

И там я иногда бываю жутко голоден. Теперь же просто буду знать, что меня накормят в любом месте Нью–Йорка за полчаса. Кстати, сколько времени надо твоей хваленой фирме, чтобы доставить пиццу в центр города?

— Куда это — в центр города?

— Как куда? — удивился Круз. — К нам домой! Не забывай, что мы живем в центре. В двух шагах от нас — Пятая авеню. Большой Бродвей, правда, несколько дальше, но при желании его также можно считать нашим районом… Линда, я бы просто на твоем месте страшно гордился, что живу в этой квартире!

— А я это и так делаю, мой милый, — сказала девушка и подставила Крузу губы для поцелуя.

ГЛАВА 5

Неудачная попытка знакомства. Увольнение Нила Тайсона. Весь мир летит к чертям. Собственную жену и детей в заложники. Требуются добровольцы. Хорошая работа. Последнее дело напарника Круза Кастильо.

На следующее утро, когда Круз делал утреннюю пробежку, он неожиданно для самого себя предпринял отчаянную попытку женить своего приятеля Джекоба Мак–Клора.

Эта попытка была весьма своеобразной. Вот в чем она заключалась.

Круз размашисто бежал по улице, рассеянно поглядывая вперед и думая о чем‑то своем. Через некоторое время он стал догонять двух девушек, которые так же, как и он, трусили по тротуару вдоль газона.

Стройные фигуры и загорелые ноги девушек заставили Круза отвлечься от предыдущих мыслей и подумать о том, что такие ноги, пожалуй, могли бы составить конкуренцию ногам его Линды…

Невольно Круз замедлил темп и пристроился к незнакомкам, держась на расстоянии нескольких ярдов за ними.

Внезапно Кастильо заметил Джекоба Мак–Клора, который развалился на скамейке, стоящей на траве у края тротуара. Джекоб был в своем повседневном костюме и галстуке, который успел погладить. Напарник Круза прикрыл глаза рукой и как будто дремал.