Санта–Барбара I. Книга 1 | страница 38
— Ну ладно, — хлопнул комиссар ладонями по столу. — Можете идти, у меня нет к вам больше вопросов…
Джекоб и Круз встали и направились к двери.
— Да, вот еще одно, ребята…
Круз повернулся на голос и увидел, что старик сидит чем‑то озабоченный и смотрит на них.
— Вам не показалось, что те, кто напал на вас, и Тичелли могли быть как‑то связаны?
— Нет! — покачал головой Круз.
— Нет, — вторил ему Джекоб. — А как они могли быть связаны?
Комиссар встал и прошелся по «кабинету».
— Например, эти парни могли подумать, что к Нику пришли торговцы наркотиками, и именно поэтому они решили напасть на вас!
Круз задумался.
— Нет, комиссар, — наконец, проговорил он. — Мы бы поняли это из разговора этих мерзавцев. Но все было не так. Они рассчитывали у нас взять деньги, а не наркотики…
— А что по этому поводу говорят сами арестованные? — спросил Джекоб.
— О наркотиках — ничего, — сказал Джонатан Соммер. — Они утверждают, что вы показались им состоятельными людьми. Они даже не знали — по их словам, конечно, подробнее это надо будет проверить! — в какую квартиру вы заходили.
— Вы их уже допрашивали? — поинтересовался Круз и машинально потрогал напухшую губу.
Заметив жест Кастильо, старик Соммер рассмеялся.
— А здорово они вас… Ну–ну, не сердитесь, инспектор Кастильо. Да и вы, Мак–Клор, не смотрите на меня, как на закоренелого врага! Сегодня мерзавцев допросили весьма поверхностно: имя, возраст, всякое такое. Мы продолжим допрос завтра. Кстати, если только пожелаете, можете лично поучаствовать в этом деле!
Круз с Джекоби переглянулись и одновременно отрицательно закрутили головами:
— Нет, комиссар, спасибо преогромное, но мы не хотим больше встречаться с этими типами, — сказал Круз.
— Нам просто неловко будет за наши синяки, — неуклюже пошутил Мак–Клор.
— Ладно, ребята, — повторил комиссар Соммер. — Тогда до завтра!
— До завтра, шеф! — сказал Круз, а Джекоб изобразил, будто берет рукой под козырек.
Когда приятели вышли из здания полицейского участка, Круз сказал:
— Что‑то я не пойму, Джекоб, чего в нашем комиссаре больше — хорошего или плохого. Сегодня утром я был просто поражен его несправедливостью. А теперь кажется, что он очень умен, выдержан и, вообще, лучшего, чем нашего старика нет на свете начальника…
Но Джекоб скептически поморщился и помотал головой:
— Знаешь, Круз, я на несколько лет дольше тебя служу под начальством Соммера… Я хочу тебе заметить, что для тебя пока многое представляется в розовом цвете. Больше наблюдай, и ты заметишь, что Соммер часто бывает порядочной дрянью. Правда, этого ты не поймешь, пока не столкнешься с ним на узкой дорожке, один на один…