Санта–Барбара I. Книга 3 | страница 27



Мейсон задумчиво смотрел поверх головы Марка так, как будто разговаривал с самим собой.

— Да? — немного насторожился Марк.

— Именно так, — сказал Мэйсон. — Я столкнулся с непреодолимым препятствием, точнее, с препятствием, которое трудно преодолеть. Я пока еще не знаю как это сделать.

Мейсон смотрел на Марка так, как будто искал у него поддержки. Он чувствовал, что тот знает о чем‑то таком, о чем не знает он и хотел выведать это, но не мог заставить себя спросить напрямую.

Марк еле заметно кивнул головой.

— Мэри боится, что ты откажешься нам помочь, — проговорил Мейсон, — она боится, что ты начнешь чинить нам препятствия.

— Я не совсем понимаю тебя, Мейсон.

— Как знать, по–моему, Мэри мне о чем‑то не договаривает, но я, в конце концов, узнаю от нее, что она от меня скрывает. Ты не хочешь мне помочь в этом, Марк?

Разговор для Марка делался все более и более тягостным и он с радостью заметил метрдотеля, который спешил к их столику, оставив открытой дверцу телефонной кабинки.

— Мейсон, тебя к телефону, — сказал Марк, оборвав своего собеседника на полуслове.

— Хорошо, — Мейсон поднялся из‑за стола, — только никуда не уходи, Марк, я быстро.

Метрдотель понял, что его старания замечены и остановился на полдороги к столику. Мейсон быстро прошел в телефонную кабинку.

— Мейсон, это ты? — послышался из трубки голос Мэри.

Мейсон замялся, но врать было уже поздно.

— Марк с тобой? Вновь Мейсон промолчал.

— Отвечай!

— Да, но он, Мэри, во взвинченном состоянии.

— Он не уйдет? — забеспокоилась Мэри.

— По–моему, нет, но я не знаю как его обработать, как нажать на него.

— Не беспокойся ни о чем, Мейсон, все сделаю я сама. Я постараюсь затянуть время как можно дольше и Марк, думаю, не уйдет.

— Да, Мейсон, ты был прав.

— В чем?

— Нам обязательно нужно аннулировать брак.

— Превосходно, — воодушевился Мейсон, — наконец‑то, ты окончательно решилась. Мэри, мы сейчас выезжаем, жди.

— Нет, — заспешила с ответом Мэри, — не могу, я сейчас в гостях.

— В гостях? — удивился Мэйсон, — у кого?

— Не надо. Пусть Марк отдохнет несколько часов с дороги, ведь он, наверное, устал и разговор может не получиться. Ты же сам знаешь, когда человек уставший, то он очень зол.

— Да, — кивнул Мейсон.

— Ты не сердишься на меня? — спросила Мэри.

— Нет. Я очень рад, что ты наконец, решила окончательно.

— Пусть Марк соберется с мыслями и только потом я хочу поговорить с ним.

— Я не совсем понимаю тебя, Мэри.

— Мейсон, я не хотела тебе говорить сразу, но мы с Марком должны побыть наедине и сейчас я должна собраться с мыслями.