Санта–Барбара II. Книга 2 | страница 51



— Я намерен задать тебе несколько вопросов. Надеюсь, ты уже приготовился отвечать?

Мур отвернулся, придерживая дрожащей рукой очки, чтобы они не упали.

— Нет, сэр, — едва слышно прохрипел он. Роулингс, ничуть не смутившись, продолжил:

— Что? Ты что‑то ответил? Повтори, пожалуйста, еще раз, я не расслышал. Учти, ты должен отвечать громко, хорошо поставленным голосом.

Келли, исподлобья смотревшая на Роулингса, готова была уничтожить его взглядом. Однако здесь хозяином положения был главный врач.

Роулингс положил руку на плечо Мура, который, почувствовав прикосновение, вздрогнул и выпрямился. Роулингс посмотрел ему в глаза.

— Итак, повтори мне, что ты ответил, — со стальными нотками в голосе спросил он пациента.

Тот, словно на сеансе гипноза, повиновался:

— Да, сэр, — ответил Мур.

— Отлично, — с издевательской улыбкой заявил доктор Роулингс. — Я рад, что ты понимаешь меня. Тебе предстоит пройти специальный курс лечения. Это новая методика, разработанная лично мной. Успех лечения будет зависеть от наших взаимоотношений. В любом случае, я хочу пожелать тебе успехов.

Он направился, было, к двери, но, задержавшись возле Элис, бросил на нее пристальный взгляд.

— Ну–с, как мы себя чувствуем?

Вместо ответа девушка испуганно забилась в угол. Восприняв это как должное Роулингс повернулся к столику.

— Да, Келли, я совершенно забыл тебе сказать — там к тебе пришли.

Она непонимающе вскинула голову:

— Кто?

Роулингс улыбнулся с такой радостью, как будто собирался сообщить Келли о том, что намерен выпустить ее из больницы.

— Я думаю, ты будешь довольна увидеться с ним. Это твой старый друг.

Келли привстала со стула.

— Мистер Капник? — с надеждой спросила она.

— Нет, — еще более радостно улыбнулся Роулингс, — это не мистер Капник. Боюсь, что он никогда не будет нашим пациентом. Он пренебрег нашими интересами и покинул клинику. Извлеките из этого надлежащий урок, запомните, вы можете здесь доверять только мне. Пойдем, Келли, не заставляй ждать своего гостя.

Услышав о том, что это не Перл, Келли обреченно опустила голову.

— Да, хорошо, я иду.

Она шагала, едва передвигая ноги, словно овца, которую вели на бойню. Роулингс вывел ее из столовой и закрыл дверь.

— Постой здесь, я сейчас приглашу твоего гостя.

Оставшись одна, Келли почувствовала, как у нее начинает сильно болеть голова. Так, значит, все‑таки Перл покинул клинику, сбежал, оставил их наедине с Роулингсом. Теперь ей будет вдвойне тяжело, может, даже тяжелее, чем до появления Перла в клинике. Ведь тогда она ни на что не надеялась и ничего не ожидала, а потом у нее родилась надежда. Перлу удалось вселить в нее уверенность в завтрашнем дне. Она стала уже совершенно другим человеком. У нее появилась какая‑то уверенность в себе и ожидание чего‑то лучшего. Теперь же, когда она осталась совсем одна, надеяться ей стало больше не на кого. Она целиком во власти доктора Роулингса. Эти мысли подействовали на нее столь угнетающе, что Келли едва не разрыдалась прямо здесь, в коридоре. В этот момент она услышала стук шагов по коридору, вскинула голову. Навстречу ей шагал Ник Хартли, ее бывший возлюбленный. Когда‑то она была безумно влюблена в него, они строили планы совместной жизни, собираясь пожениться. Но затем произошло это несчастье с его братом, Дилоном Хартли. Дилон, также как и Ник, был влюблен в Келли. Учитывая, что с детства между Дилоном и Ником были крайне натянутые, если не сказать больше, отношения, то неудивительно, что Дилон испытывал жгучую ревность к брату. Дело дошло до того, что Дилон решил убить Ника, чтобы он не был помехой в его отношениях с Келли. Она же никогда не испытывала дружеских чувств к Дилону.