Санта–Барбара III. Книга 1 | страница 94
— Куда он ее увозит? — вскричал мистер Синклер. — Почему он так летит? Они же разобьются.
Психиатр пожал плечами.
— Иногда после катастрофы у человека притупляется чувство опасности. Но все равно, мистер Синклер, это лучше, чем лежать в постели и ждать смерти. Может быть, ваша жена придет в себя. Я думаю, что этот стресс поможет ей преодолеть предыдущий.
— Я боюсь его, — проговорил мистер Синклер.
— Не знаю, что вам посоветовать, мистер Синклер.
А Мейсон и Марта мчались на автомобиле по улицам города.
— Не надо так пугаться, — уговаривал женщину Мейсон, — если хочешь, пристегни ремни.
— Я совсем забыла о них, — призналась Марта. Мейсон помог ей застегнуть пряжку.
— Не бойся — я классный водитель. С нами ничего не случится. Моя машина оснащена всеми системами безопасности.
Марта опасливо ежилась в кресле, она явно была чем‑то обеспокоена.
Мейсон уверенно вел машину, то и дело указывая попутчице на какие‑либо достопримечательности, хотя их в этом небольшом городке было, конечно же, негусто.
Марта согласно кивала головой, но испуг не покидал ее.
— Извините, мистер Кэпвелл, нельзя немного помедленнее ехать?
Мейсон улыбнулся, но скорость убавлять не стал. Ни один автомобиль еще не обогнал их за все время поездки.
— Мистер Кэпвелл, я понимаю, ваша машина оснащена всеми системами безопасности, вы — отличный водитель. Но все равно, согласитесь, ничто не может гарантировать нам полную безопасность.
— Полной безопасности не может гарантировать никто, даже сам Бог, — улыбнулся Мейсон.
Марту Синклер эти слова немного покоробили, но возражать она не стала. А Мейсон продолжал.
— Нигде и ни при каких обстоятельствах нельзя чувствовать себя в полной безопасности. Это я понял, пережив авиакатастрофу. Я понимаю, что опасность грозит мне даже в собственной постели. Может развалиться дом, может на голову упасть картина. И я ничем не могу обезопасить себя, предотвратить собственную гибель.
Марта с изумлением смотрела на мужчину. Ее и без того большие глаза расширились от страха. Вместо того, чтобы успокоить ее, подбодрить, он говорит о каких‑то страшных вещах, нагнетает и без того напряженную обстановку.
— Простите, я хотела бы выйти, — растерянно пробормотала она.
Но Мейсон пропустил ее слова мимо ушей.
— Но картину можно убрать со стены, если вы ее боитесь, мистер Кэпвелл.
— Можно подпилить у всех стульев ножки, можно, если вы боитесь захлебнуться в ванне, принимать только душ.
— Э нет, — усмехнулся Мейсон. — Вы меня не убедите. Ведь можно лежать в собственной постели и у вас остановится сердце, даже во сне и без всякой видимой на то причины. Все люди смертны и поэтому глупо бояться смерти. Она рано или поздно найдет вас.