Приключения продолжаются | страница 30



Мистер Вернон взял со стола зелёную птичку, похожую на Престо.

– Я так и поступил. И однажды показал отцу, чему научился самостоятельно. В его чашке ещё оставалось немного кофе. Вместе с блюдцем я накрыл её цилиндром – вот так. – Мистер Вернон поставил цилиндр на птичку. – Отец наблюдал за тем, как я водил руками по воздуху. Абракадабра! И я поднял цилиндр. Вместо кофейной чашечки на столе стоял стеклянный шар с миниатюрой нашего города, на который опускался снег. Отец ужасно гордился моими способностями. Правда, он не знал, что во время фокуса я незаметно разбил эту чашку, поэтому он её больше никогда не видел. Но с тех пор я, конечно, многому научился.

С этими словами мистер Вернон поднял цилиндр, и все ахнули. На столе вместо маленькой фигурки птицы восседал Престо собственной персоной. Подпрыгнув на месте, он восторженно завопил. Мистер Вернон вернул цилиндр на стол и, протянув Престо руку, водрузил его к себе на плечо. Немного похлопав крыльями, попугай уселся поудобнее.

– А теперь, дети, сами решите, правдива ли эта история или я обманул вас?

Картер отбил по столу фразу азбукой Морзе.



Ридли захлопала в ладоши.

– Отлично, Картер!

– Это правда, папа, – улыбнулась Лейла. – Чистая правда!

Мистер Вернон поклонился. Все зааплодировали ему. У Лейлы закружилась голова. Сандра действительно жила здесь. Отец рассказал историю из своего прошлого. Кажется, всё только начинается.

– Но как вы это сделали, мистер Вернон? – спросил Тео. – Престо точно был внизу в своей клетке!

– А я знаю! – воскликнул Картер. – Во-первых, тут нужен специальный механизм…

– Indocilis privata loqui, – перебил его мистер Вернон и прижал палец к губам.

– А как это переводится, папа? Это какое-то новое заклинание?

Но он провёл пальцем по губам, точно застегнул невидимый замок-молнию.

Другой мистер Вернон покачал головой:

– Я же предупреждал, Данте, никаких животных на столе и никакой латыни за столом!

– Латынь?! Папа, ты знаешь латынь?!

Но мистер Вернон сделал вид, что вообще не слышит её.

– Но сегодня – исключение, – сказал он, обращаясь к другому мистеру Вернону. – У меня в гостях старинный друг!

Сандра усмехнулась:

– Ты совсем не изменился, Данте.

– А ты всё время это повторяешь, как будто не замечаешь очевидного. – Мистер Вернон провёл ладонью по своим вьющимся волосам. – Я же совершенно седой.

– Перестань, – одёрнул его другой мистер Вернон. – Мы ещё молоды.

– Нет, это мы молоды! – хихикнул Картер. – Молоды и ехидны!