Джамби, духи леса | страница 6
Он осторожно коснулся восковой фигурки.
– Ты все еще можешь выиграть. Здесь довольно много воска.
– Не думаю, – сказала Коринн. – И потом, так лучше.
Она посмотрела на своих друзей, Лючию и Лорена, которые держали в руках комковатые шарики воска размером больше их ладоней. Друзья взглянули на нее и ухмыльнулись. Коринн показала статуэтку и улыбнулась в ответ.
– Недостаточно большая, – сказал Лорен.
– Не больше, чем мой шар, – подтвердила Лючия.
Каждый сжимал в руках свой улов воска как приз, хотя победительницей объявили Лючию. Девочка вприпрыжку шла во главе процессии, хотя ей и приходилось все время притормаживать из-за матери.
Когда все вышли на дорогу, Пьер подошел к женщине, одиноко стоящей в тени.
– Вы заблудились? – спросил он незнакомку.
Женщина повернулась к нему и медленно покачала головой. Коринн едва могла разглядеть ее лицо, скрытое тьмой. В глазах, похожих на два озерца ртути, отражался свет луны.
Пьер колебался, как будто хотел сказать женщине что-то еще.
– Папа! – позвала Коринн отца, и он вернулся к ней. – Смотри, папа, – сказала девочка, подняв свою статуэтку в воздух: – Она светится.
Пьер улыбнулся:
– Должно быть, она волшебная… как и ты.
Коринн проследила за взглядом отца – он обернулся к тени, от которой только что отошел. Женщина исчезла. Девочка увидела лишь опустевшее кладбище.
3. Сестра
Когда голоса людей затихли вдали, джамби выбралась из-под защиты теней и на четвереньках побрела между свежеубранных могил. Отблески от коротких мерцающих свечей плясали на ее голом теле, пока она обнюхивала каждый надгробный камень. Глаза отражали свет так, словно сами были свечами. Тонкие и узкие конечности напоминали ветки. Когда джамби двигалась, воздух с шуршанием скреб по ее телу.
Шуршание прекратилось, когда она добралась до могилы под апельсиновым деревом. Она почувствовала запах человека, который остановился, чтобы поговорить с ней. Пьер – так они его называли. И так же, как Пьер до того, она провела рукой по имени на деревянном кресте. Джамби не распознала его. Ее народ не пользовался такими знаками. Но что-то притягивало ее к запаху, который доносился сквозь гниль, древесные корни и жирную, полную червей землю. Чем-то похожим пахло от ребенка, который бежал через лес, – того самого, который сжимал в руках восковую фигурку, так похожую на ее сестру.
Она прошептала в землю – нежно, словно ветерок тронул листву:
– Это ты?
Ее язык – язык животных, растений, корней и других джамби – едва ли мог быть понят людьми.