Партнеры по преступлению | страница 60



– Теперь вы можете говорить свободно, – любезно сообщил он. – Что вы скажете в свое оправдание, молодой человек?

Томми прочистил горло и попробовал расслабить затекшие губы.

– Надеюсь, вы не потеряли мою трость, – спокойно произнес он. – Ее сделали на заказ, и она мне недешево обошлась.

– Смотрю, у вас железные нервы, – заметил хозяин дома, немного помолчав. – Или же вы просто глупец. Неужели вы не понимаете, что попались… что вы всецело в моих руках? Что вы абсолютно в моей власти? Что никто из ваших знакомых больше никогда вас не увидит?

– Может, обойдемся без мелодрамы? – поморщился Томми. – Мне что, сказать «ты негодяй, ты еще пожалеешь»? Такие вещи уже давно устарели.

– А как же девушка? – спросил незнакомец, не сводя с пленника глаз. – Вас не интересует ее судьба?

– Сложив два и два в течение моего вынужденного молчания, – ответил Томми, – я пришел к неизбежному выводу, что этот разговорчивый парень Харкер – второй участник вашего спектакля. Так что моя бедная секретарша вскоре присоединится к этому скромному чаепитию.

– В одном вы правы, в другом ошиблись. Миссис Бересфорд, – видите, я знаю все о вас, – миссис Бересфорд сюда привозить не станут. Я предпринял эту маленькую предосторожность. Мне подумалось, что ваши друзья в высших сферах, скорее всего, не спускают с вас глаз. На всякий случай разделив вас, мы затруднили задачу преследователям. Один из вас в моих руках. Итак, я жду…

Он не договорил, потому что неожиданно открылась дверь.

– Никакого «хвоста». За нами никто не следил, сэр. Все чисто.

– Отлично. Можешь идти, Грегори.

Дверь снова закрылась.

– Пока все идет нормально, – сказал мнимый герцог. – И что же мне делать с вами, мистер Бересфорд-Блант?

– Может, все-таки снимете с меня эти чертовы очки? – спросил Томми.

– Даже не надейтесь. В очках вы настоящий слепой. Без них вы будете видеть так же хорошо, как я. Это не на пользу моему плану, а ведь у меня есть план. Вы же обожаете приключенческие книжки, мистер Блант. Маленькая игра, в которую сегодня играли вы с вашей супругой, – тому доказательство. И вот теперь я тоже подготовил небольшую игру, куда более увлекательную. Думаю, вы оцените ее, когда я вам объясню ее правила… Видите ли, пол, на котором вы стоите, сделан из металла, и то здесь, то там в нем имеются небольшие выступы. Я прикасаюсь к выключателю, и… – Раздался громкий щелчок. – Электрический ток включен. Достаточно встать на такой бугорок, и… смерть! Понимаете? Если б вы могли видеть… но вы не можете видеть. Это и есть игра. Схватка Слепого со Смертью. Если же вы благополучно доберетесь до двери, вас ждет свобода! Но я думаю, что прежде чем вы дойдете до выхода, вы наступите на один из этих бугорков. Это будет весьма увлекательное зрелище… для меня.