Пассажир из Франкфурта | страница 68
«Необходимо понять, что она от меня хочет, – подумал сэр Най. – Для этого нужно приложить все усилия, в противном случае…» Он представил, как она поднимает толстый палец и говорит своим высоким, атлетически сложенным слугам: «Схватите его и бросьте вниз через парапет…» «Какая нелепость, – подумал Стаффорд. – В наше время подобное просто невозможно. Куда я попал? Что это за маскарад или театральное представление, в котором мне приходится принимать участие?»
– Вы очень пунктуальны, дитя мое.
Она говорила хриплым, астматическим голосом, в котором когда-то имелись полутона, слышалась сила и, возможно, даже присутствовала красота. Все это давно осталось в прошлом. Выступив вперед, Рената сделала короткий реверанс, взяла пухлую руку и, почтительно склонив голову, поцеловала ее.
– Разрешите представить вам сэра Стаффорда Ная. Графиня Шарлотта фон Вальдзаузен.
Пухлая рука протянулась в его сторону, и он, неловко согнувшись, приложился к ней.
– Я знаю вашу тетку, – произнесла она, к его немалому удивлению.
Стаффорд заметил, что ее позабавила его реакция, отразившаяся у него на лице. Но заметил он и то, что она ожидала увидеть его удивление. Женщина-гора рассмеялась резким, скрипучим смехом. Ее смеющееся лицо выглядело еще более неприглядным.
– Скажем так, я когда-то знала ее. Много-много лет минуло с тех пор, как мы виделись в последний раз. Еще в юности мы вместе с нею были в Швейцарии, в Лозанне. Матильда. Леди Матильда Болдуин-Уайт.
– Какое замечательное известие я принесу ей, – сказал сэр Най.
– Она старше меня. Как ее здоровье?
– Она живет в сельской местности и для своих лет чувствует себя очень даже неплохо, если не принимать во внимание артрит и ревматизм.
– Да-да, это обычные болезни преклонного возраста. Ей следует делать инъекции прокаина. Они очень хорошо помогают. Ей известно, что вы находитесь у меня с визитом?
– Думаю, она не имеет об этом ни малейшего понятия, – ответил Стаффорд. – Она лишь знает, что я отправился на фестиваль современной музыки.
– Надеюсь, он вам понравился?
– О, чрезвычайно. Оперный театр просто великолепен, не правда ли?
– Один из лучших. По сравнению с ним Зал фестивалей в Байройте просто сарай! Знаете, во что обошлось строительство этого Оперного театра?
Она назвала сумму в несколько миллионов марок, и сэр Най не смог скрыть своего удивления, что явно доставило ей удовлетворение.
– Если у человека есть голова на плечах, деньги для него способны сделать все, что угодно.