Пассажир из Франкфурта | страница 51



– Что – только?

– Венера обольстительна, не так ли? К тому же еще и амбициозна.

– Вы считаете, Милли Джин Кортман амбициозна?

– О да, еще как.

– И, по-вашему, быть женой американского посла в Лондоне недостаточно для удовлетворения амбиций?

– Конечно, нет, – ответила графиня. – Это лишь начало.

Последовала пауза. Сэр Най смотрел в окно. Он хотел было что-то сказать, но передумал. Она бросила на него взгляд, но тоже не решилась заговорить.

Стаффорд нарушил молчание, только когда они уже ехали по мосту через Темзу.

– Итак, вы не подвозите меня домой и не возвращаетесь в «Сент-Джеймс-Тауэр». Мы уже однажды встречались с вами здесь, на мосту. Вы меня куда-то везете?

– А вы возражаете?

– Думаю, да.

– Я предвидела это.

– Вы действуете в духе времени. Нынче похищения в моде. Так вы меня похитили? Почему?

– Потому что я, как и в тот раз, нуждаюсь в вас.

Немного помолчав, она добавила:

– В вас нуждается и кое-кто еще.

– В самом деле?

– Вижу, вам это не нравится.

– Мне понравилось бы это гораздо больше, если бы меня попросили.

– Если бы я попросила вас, вы поехали бы?

– Может быть, да, а может быть, и нет.

– Мне очень жаль.

– Я думаю.

Они молча ехали в ночи по широкому шоссе. Время от времени лучи фар выхватывали из тьмы указатели с названиями населенных пунктов, и сэр Най ясно представлял, в каком направлении его везут. Миновав Суррей, они въехали в Сассекс. Несколько раз ему казалось, что они свернули с шоссе в сторону, на объездную дорогу, но он не был уверен в этом. Его так и подмывало спросить свою спутницу, не потому ли они петляют, что их преследуют от самого Лондона. Но Стаффорд уже принял твердое решение придерживаться тактики молчания. Говорить должна была она. Несмотря на полученную им дополнительную информацию о ней, эта женщина оставалась для него весьма загадочной личностью.

Они ехали по сельской местности после званого ужина в Лондоне в автомобиле – одном из самых дорогих, какие ему только доводилось видеть в своей жизни. Его похищение было спланировано заранее. Вполне разумно. В этом не было ничего сомнительного или неожиданного. В скором времени он окажется там, куда его везли. Если только они не направлялись к самому побережью. Это тоже вполне возможно, подумал он. «Хэслмир», – прочитал Стаффорд на указателе. Итак, они огибали Годалминг. Здесь жили довольно состоятельные люди. В окнах автомобиля мимо них проносились красивые дома, аккуратные рощицы. После нескольких поворотов автомобиль замедлил ход, очевидно прибыв наконец к месту назначения. Впереди показались ворота с маленькой сторожкой белого цвета. За воротами виднелась подъездная аллея, обсаженная с обеих сторон рододендронами. Перед воротами автомобиль затормозил.