Пассажир из Франкфурта | страница 49



– Я давно жаждала побеседовать с вами. Мне очень хочется услышать ваш рассказ о Малайе. Я настолько невежественна, что ничего не знаю об этих азиатских странах. Расскажите, там было интересно или вы скучали?

– Уверен, вы можете угадать мой ответ на ваш вопрос.

– Догадываюсь, что вам там было скучно. Но, возможно, вы не имеете права сознаваться в этом.

– Нет-нет, я волен думать и говорить все, что мне заблагорассудится.

– Но зачем тогда вы туда поехали?

– Я всегда любил путешествовать. Особенно в те страны, где еще не бывал.

– Во многих отношениях вы чрезвычайно интересный человек. Да, действительно, жизнь дипломата порой бывает ужасно скучной. Мне не следует так говорить, но я говорю это только вам.

У нее были ярко-голубые глаза. Словно колокольчики. Они широко раскрылись, и черные брови плавными дугами опустились на внешние уголки глаз, в то время как внутренние слегка приподнялись. В результате ее лицо стало походить на мордочку красивой персидской кошки. Сэр Най подумал о том, что в реальности представляет собой Милли Джин. Бархатистый голос выдавал в ней уроженку южных штатов. Голова своей изысканной формой напоминала профиль с античной монеты. Неглупа. Умеет в случае необходимости пускать в ход чары и напускать на себя загадочность. Способна добиваться от людей всего, что ей нужно. Он поймал на себе ее пристальный взгляд. Нужно ли ей что-нибудь от него? Вряд ли.

– Вы знакомы с мистером Стэггенхэмом?

– Я беседовал с ним за столом, но прежде его не знал.

– Говорят, это очень важная персона, – сказала Милли Джин. – Он занимает пост президента ПБФ.

– Сколько развелось этих аббревиатур – ПБФ, ДСВ, ЛИХ, – сказал Стаффорд Най.

– Отвратительно, – согласилась Милли Джин. – Людей нет, только сокращения. Я иногда думаю: в каком ужасном мире мы живем! Я хочу, чтобы он был другим, совершенно другим.

Искренна ли она? Вроде бы да. Интересно…

II

Площадь Гросвенор-сквер являла собой само спокойствие. Тротуары все еще были завалены осколками стекла, яичной скорлупой, раздавленными помидорами и поблескивавшими металлическими фрагментами, – но усыпанное звездами небо представлялось вполне мирным. К дверям здания посольства один за другим подъезжали автомобили, забиравшие разъезжавшихся гостей. По углам площади, стараясь не привлекать к себе внимания, стояли полицейские. Все было под контролем. Один из гостей подошел к полицейскому офицеру, переговорил с ним и вернулся назад.

– Слишком мало арестованных. Всего восемь. Завтра утром они будут на Боу-стрит. Опять все те же – Петронелла и Стивен со своими друзьями. Как им только не надоест!