Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца | страница 83
— Сможете ли вы вести себя так?
— Мистер Мейсон… боюсь, что нет.
— Вот и я боюсь, что не сможете, — мрачно сказал адвокат. — Ну ладно, Джейнис. У вас есть пятнадцать минут, чтобы все продумать. Соберитесь с силами и поразмышляйте над своим рассказом.
МейСон направился туда, где стояли Пол Дрейк и Делла Стрит.
— Дела плохи, Перри, — сказал Дрейк. — Это их последнее заявление было настоящей бомбой.
— Она утверждает, — сказал Мейсон, — что купила газеты для мистера Фейлмена.
— И очень удобно, что мистер Фейлмен не может опровергнуть ее, — сухо сказал Дрейк. — Я думаю, что твоя клиентка — лгунья.
— За время работы, — заметил Мейсон, — я научился одному, Пол. Адвокат до суда может подвергнуть сомнению все, что говорит ему клиент, но во время суда он обязан свято верить в каждое его слово.
— Я знаю, — сочувственно сказал Дрейк, — но это было настоящей бомбой, Перри.
— Ну, давай проанализируем, — сказал адвокат. — Что это означает?
— Это означает, что твоя клиентка спустилась вниз, купила газеты, вернулась и наклеила на бумагу текст письма. Потом она купила еще две газеты и составила точно такое же письмо, отправив его на дом мистеру Фейлмену.
— Хорошо, но зачем ей это понадобилось? — спросил Мейсон.
— Она хотела полной уверенности, что он его получит.
— Фейлмен был в конторе. Все, что ей было нужно, это вложить письмо в почту. Тогда он наверняка бы его получил, и, больше того, она знала бы об этом.
— Ну, может быть, ей хотелось, чтобы и его жена знала об этом, — сказал Дрейк.
— С другой стороны, — продолжал Мейсон, — предположим, что Фейлмен планировал свое исчезновение и хотел получить как можно больше денег наличными. После себя он хотел оставить письмо от шантажиста и хотел, чтобы о нем было известно. Он надеялся, что Джейнис Вейнрайт заглянет в мусорную корзину и найдет письмо, но не был уверен, решится она или нет сложить обрывки письма и прочесть его. Поэтому он кладет другое письмо во внутренний карман пиджака, потом возвращается домой и меняет костюм, знай, что его жена имеет привычку просматривать карманы.
— Твоя клиентка, — сказал Дрейк, — хорошенькая — девушка, Перри. Если она сумеет правдиво рассказать свою историю, то она может прозвучать для жюри убедительно.
Вдруг Мейсон замер, как бы прислушиваясь к чему-то.
Делла Стрит, зная перемены в его настроении, спросила:
— В чем дело, Перри?
Перри щелкнул пальцами.
— Просто я чуть было не просмотрел одну вещь, — сказал он. — Если текст письма был вырезан из газет, значит, он был изготовлен или Фейлменом, или Джейнис Вейнрайт. В этом случае письмо не могло прийти по почте, а если это так, то конверт с именем А.Б. Вай-дела не имеет отношения к письму.