Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца | страница 41



— Что это за место?

— Там находится недвижимая собственность, которую мистер Фейлмен и Коул Трой купили за бесценок, так как почувствовали, что-через несколько лет она будет в большой цене.

— Понятно, — сказал Мейсон, — теперь объясните мне как следует, зачем вы здесь?

— Мистер Фейлмен сказал мне, что он хочет знать все, что здесь произойдет. Ему нужно получить от Кар-лотгы доверенность… Я назвала ее Карлоттой, это неверно. Мне след овал о. сказать: миссис Карлотта Фейл-мен, первая…

— Не думайте о точности, — начал терять терпение адвокат. — Она ждет, и я жду. Называйте ее, как хотите, но расскажите мне, что произошло.

— Ну, мистер Фейлмен велел мне встретиться здесь с Карлоттой. Он обещал сам приехать сюда, но знал, что его теперешней жене это не понравится. Он просил сохранить все в секрете и, если потом все выплывет наружу, поклясться, что я все время была с Карлоттой.

— А что вы ему сказали?

— Я спросила, где он находится, сообщила, что его жена в бешенстве. Это, кажется, озадачило его*. Он сказал, что этого не может быть, так как он поставил ее в известность, что отправляется в деловую поездку на нисколько дней. Он сказал, что позвонит ей позже, и просил никому не рассказывать о нашем разговоре.

Он велел взять деньги на расходы из сейфа, привести себя в порядок и полететь в Лас-Вегас е тем, чтобы встретить здесь Карлотту, прибывающую поездом в 11.20. Все время я должна быть с ней. Хотя он об этом много и не говорил, но я поняла, что он хочет устроить все так, как будто это была чисто деловая поездка, на тот случай, если его теперешняя жена узнает об этом.

С другой сторону, все это меня беспокоит, потому что я вижу, что задумала Карлотта. Она похорошела и собирается вступить в соперничество с миссис Фейлмен… Ой, мистер Мейсон, это такое запутанное дело, что я не представляю, как я с ним справлюсь.

— Для такого случая вы постарались навести красоту, — ухмыльнулся Мейсон.

— Да, это… это же по распоряжению мистера Фейлме-на… Черт возьми, мистер Мейсон, я так устала от постоянных усилий выглядеть скромной и незаметной…

— Я понимаю, что вы хотите сказать, — заметил адвокат. — Как часто вы позволяли себе выглядеть красивой?

— Это первый раз за два года, — призналась она.

— Мистер Фейлмен когда-нибудь видел вас такой?

— Да..: конечно… Вот почему он велел мне выглядеть как можно красивей.

Мейсон посмотрел на нее с раздражением.

— Почему вы так старались выглядеть непривлекательной?