Разведчик Петра Великого | страница 75
Люди ордена уже доложили Изидору о том, что московитянка была чрезвычайно хороша собой и выглядела много лучше маркизы Ментенон. Привезённая из далёких земель девушка была весьма изящна и, несмотря на перенесённые роды, удивительно стройна и прекрасна лицом. Ей ни к чему были краски и жуткие, уродливые корсеты. От присутствия при дворе короля сей девицы, на взгляд аббата, была тройная выгода: он получал в полное подчинение беглых русинов, благодарность короля за чудесный подарок и значительное ослабление влияния Ментенон на монарха, а значит, большее усиление собственного влияния при дворе.
Через два часа Марфа в сопровождении аббата Изидора поднималась по Посольской лестнице. Они прошли длинную Зеркальную галерею. Семнадцать огромных зеркал поражали воображение растерянной гостьи. Против её воли они заставляли почувствовать ощутить себя маленькой и беззащитной на фоне величия французского королевского дворца. У себя на родине ей ещё не доводилось видеть что-либо подобное. Людовик преднамеренно оговорил маршрут движения гостьи через, казалось бы, бесконечную анфиладу залов Больших апартаментов короля. Луи хотелось ошеломить и сломить дикую северянку, и он был уверен, что ему это с лёгкостью удастся.
Когда девушка проходила из зала в зал, у неё буквально кружилась голова от блеска окружающей её обстановки, от обилия позолоты. Та была повсюду, чуть ли не на каждом сантиметре дворцовых стен, потолков, обрамлениях множества полотен картин и даже в отделке мебели. От яркого солнца, которое светило через высокие окна, болели глаза. Девушка щурилась и раз за разом прикрывала их рукой. Шедший рядом аббат лишь усмехался. Он не впервые видел реакцию людей, поражённых роскошью Версальского дворца.
Людовик ожидал гостью в одном из залов своих апартаментов. Сидя в драпированном изысканным шёлком кресле за круглым стеклянным столиком, он с любопытством смотрел на входящую в зал весьма красивую девушку. Та остановилась на пороге и слегка поклонилась. Растерявшись и не зная, что ей делать дальше, произнесла по-русски лишь одно слово:
– Здравствуйте, – после чего стеснительно опустила голову.
Король не понял сказанного, но догадался по смыслу и любезным тоном ответил своей гостье по-французски. Девушка продолжала стоять с опущенной головой, хотя аббат что-то ей говорил на непонятном для неё языке и даже пытался слегка подтолкнуть в спину, чтобы она подошла поближе и поцеловала протянутую монархом руку. Но Марфа упорно не двигалась с места и ни на кого не глядела. Она поняла, чего от неё желает чужеземный король, но ей было противно унижаться перед ним. Вскоре Людовику надоело сидеть в ожидании. Он с недовольным видом встал с кресла и подошёл к дикарке. Он посчитал, что та не имеет никакого представления о правилах этикета, как подобает себя вести в его дворце. Но тут он обнаружил, что гостья оказалась значительно выше его. Чуть ли не на целую голову. И это даже несмотря на то, что король сегодня надел свои любимые красные туфли на высоченной платформе. Луи немного смутился, но вскоре понял, что в этом даже обнаружилось некоторое преимущество. Несмотря на то что гостья опустила голову, ему удалось разглядеть её лицо. От чего рот у него поневоле открылся от удивления. Короля будто бы поразил столбняк. Он застыл эдаким истуканом и даже какое-то время не мог ни пошевелиться, ни произнести слово. Наконец у него вырвалось: