Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки | страница 76



— Нет, — сказал Мейсон, — за с иключением того, что, когда будете передавать жене наш разговор, удостоверьтесь, что никто не подслушивает. Другими словами, я не хочу, чтобы в офисе окружного прокурора об этом стало известно.

— О, конечно, — уверил его Мэйфилд, — меня этому не надо учить.

— Отлично, — кивнул Мейсон, сел в машину и поехал по проспекту.

Он подъехал к какому-то кафе, где пообедал. Однако и за обедом он продолжал размышлять.

Когда он покончил с обедом, на улице начали раздаваться крики мальчишек — разносчиков газет, и Перри Мейсон купил одну, взял ее с собой в машину, откинулся на сиденье, включил свет в салоне и прочел заголовки, заполнившие чуть ли не половину страницы.

«НОВЫЕ ЗАГАДКИ В ДЕЛЕ УБИЙСТВА МИЛЛИОНЕРА… ЖЕНЩИНА В КОМНАТЕ В МОМЕНТ СОВЕРШЕНИЯ ПРЕСТУПЛЕНИЯ… ПОЛИЦИЯ РАЗЫСКИВАЕТ ПОМЕЧЕННЫЕ ДЕНЬГИ, ВЗЯТЫЕ С ТРУПА МИЛЛИОНЕРА… НАСЛЕДНИЦА ТАЙНО ВЫШЛА ЗАМУЖ, И МУЖ РАЗЫСКИВАЕТСЯ В КАЧЕСТВЕ ВАЖНОГО СВИДЕТЕ-

ЛЯ… ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ ПЛЕМЯННИЦА ТАИНСТВЕННО ИСЧЕЗАЕТ ПОСЛЕ ВИЗИТА К ИЗВЕСТНОМУ АДВОКАТУ».

Перри Мейсон внимательно лрочел следовавший за заголовками сенсационный репортаж; репортаж, в котором журналисты между строк намекали на все, на что осмеливались; репортаж, в котором не выдвигались прямые обвинения, но в котором подразумевалось, что полиция далеко не удовлетворена уликами против Пита Дево, шофера, и рассматривает возможность перехода к другой версии, и там будут замешаны состоятельные люди, занимающие высокое положение в обществе.

Перри Мейсон аккуратно сложил газету, сунул ее в карман на дверце машины и поехал, но не в свою холостяцкую квартиру, а в один из отелей в центре города, где зарегистрировался под вымышленным именем и провел ночь.

Глава 14

Перри Мейсон вошел к себе в бюро, поздоровался с Деллой Стрит, а затем направился в свой кабинет, где у него на столе были разложены утренние газеты.

Делла Стрит проследовала за ним.

— Кто-то вломился и обыскал…

Адвокат обернулся к ней и приложил палец к губам. Потом, когда она замолчала, принялся методично осматривать помещение. Сдвигал картины на стенах, заглядывал за них, повернул вращающийся книжный шкаф и осмотрел стену, прополз под письменным столом. Затем он выпрямился, улыбнулся и сказал:

— Ищу диктограф. Вполне могли пристроить его где-нибудь.

Делла кивнула.

— Кто-то прошлой ночью вломился в контору, — сказала секретарша, — и обыскал буквально все. Сейф тоже был открыт.

— Они его взломали?

— Нет, вероятно, был очень опытный и умный взломщик, который знал, как разгадать комбинацию цифр. Сейф был открыт так, как надо. Поскольку бумаги были в беспорядке, я поняла; что кто-то его обследовал.