Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки | страница 55
Когда адвокат подошел к письменному столу, зазвонил телефон. Он поднял трубку и услышал голос Фрэнсис Силейн.
— Мне необходимо с вами немедленно увидеться, — сказала она.
— Хорошо, — согласился адвокат, — я у себя. Вы можете приехать?
— Да, если только вы сами не можете приехать сюда.
— Где вы находитесь?
— У себя дома.
— Хорошо, — произнес адвокат, — вам лучше залезть в тот самый «бьюик» и приехать сюда.
— Я не могу приехать в «бьюике», — сказала девушка.
— Почему? — спросил адвокат.
— Полиция его опечатала. Они блокировали трансмиссию и колеса.
Перри Мейсон присвистнул.
— В таком случае, — сказал он, — вам лучше сесть в «паккард» и приехать сюда как можно скорее. Возьмите чемодан, положите в него кое-какую одежду, но не привлекая при этом особого внимания.
— Я буду через двадцать минут, — сказала девушка и положила трубку.
Перри Мейсон надел шляпу и, перед тем как выйти, остановился поговорить с Деллой Стрит.
— Я ожидаю мисс Силейн, — сказал он, — через двадцать — двадцать пять минут, но думаю, что к этому времени вернусь. Если нет, то я хочу, чтобы ты заперла ее у меня в кабинете. Никого не впускай. Ты поняла?
Она с опаской посмотрела на адвоката и утвердительно кивнула.
— Что-нибудь не так? — спросила она.
Он кивнул, потом улыбнулся и потрепал ее по плечу.
Адвокат вышел из приемной в коридор, спустился вниз на лифте и прошел полтора квартала в направлении, где находилась Приморская вторая национальная трастовая компания.
Б.У. Рейберн, вице-президент компании, пристально посмотрев на Перри Мейсона, сказал:
— Слушаю вас, мистер Мейсон.
— Я представляю интересы мисс Фрэнсис Силейн, являющуюся наследницей трастового фонда, которым управлял Эдвард Нортон, — сказал Мейсон. — Также я представляю мистера Артура Кринстона, ныне здравствующего партнера компании «Кринстон и Нортон».
— Да, — утвердительно наклонил голову мистер Рейберн. — Это я узнал из нашего разговора с мистером Кринстоном, который состоялся сегодня утром.
— В день своей смерти, — начал Мейсон, — мистер Нортон предпринял поездку из дома в банк и обратно. Я интересуюсь, приезжал он в этот банк или в Торговый и сельскохозяйственный национальный, где, как я слышал, у него тоже есть счет.
— Да, — медленно произнес Рейберн, — он приезжал сюда. Почему вы об этом спрашиваете?
— Я узнал, — продолжил Мейсон, — что он приезжал сюда, чтобы получить большую сумму денег купюрами достоинством в одну тысячу долларов. Мне очень хочется знать, было ли что-нибудь необычное в его просьбе в отношении этой суммы или в отношении купюр.