Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки | страница 41



— Это ниоткуда логически не вытекает, — возразил судья Перли. — Ссора могла начаться сразу же. Если на то пошло, то вряд ли Нортон оставил бы Дево у себя на службе, если у них до этого бывали стычки.

В глазах Перри Мейсона появился блеск.

— Тогда, — сказал он, — вы должны согласиться с тем, что не было никакой возможности для преднамеренного убийства.

Судья Перли вопросительно посмотрел на адвоката.

— Куда вы все-таки клоните? — полюбопытствовал он.

— Никуда, — уклонился от ответа Мейсон.

— В глазах закона, — торжественно объявил судья Перли, будто вынося приговор, для преднамеренного убийства не требуется какое-либо особое время. Если осознанное решение убить принимается внезапно, этого вполне достаточно, чтобы классифицировать такое преступление как убийство первой категории.

— Хорошо, — согласился Перри Мейсон. — Теперь давайте посмотрим на это дело с другой стороны. Если я правильно понял, одно из окон было взломано и под окном были отпечатки ног. Все это должно было создать впечатление, что какой-то грабитель залез в дом.

— Все это сфабриковано, — сказал судья Перли. — Полиция в этом уже убедилась.

— Совершенно верно, — согласился Перри Мейсон. — Но для того, чтобы сфабриковать эти улики, требуется время. Так вот, я клоню к тому, что из показаний свидетелей не ясно, были ли эти отпечатки ног сделаны до убийства или после. Полиция склоняется к тому, что это было сделано после убийства. Но имеется слабая вероятность того, что это было до убийства.

Судья Перли задумчиво посмотрел на адвоката сквозь облачко сигарного дыма.

— В этом случае, — заметил он, — тот факт, что Нортон послал за шофером, к делу не относится. Шофер ждал бы, пока мы отъедем, чтобы спокойно войти к Нортону в кабинет.

— Наконец, — кивнул Мейсон, — вы подбираетесь к сути дела.

Судья Перли молча изучал кончик своей сигары.

Перри Мейсон тихо спросил:

— Судья, вы были в комнате, где было совершено преступление?

— Да. Полиция разрешила мне осмотреть место. Зная мое положение, они предоставили мне полную свободу действий.

— Тогда, — сказал Перри Мейсон, — справедливо будет спросить, заметили ли вы что-нибудь необычное?

Судья Перли отреагировал так, как будто этот вопрос доставил ему глубокое удовлетворение. Он откинулся на спинку стула и медленно заговорил, подчеркивая свои слова жестами руки с зажатой в ней сигарой.

— Мужчину ударили сзади, — начал он, — очевидно, когда он сидел за письменным столом. Он упал поперек стола и больше после этого удара не двигался. Слева от него находился телефон. На столе лежали какие-то документы, конверт, насколько я припоминаю, чистый лист бумаги и страховой полис на украденный автомобиль.