Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки | страница 40
— Извините меня, мистер Мейсон, это у меня последняя, и я крайне в ней нуждаюсь.
— Не беспокойтесь, — сказал Мейсон, — все равно я курю только сигареты.
— Так вот, — спокойно и рассудительно начал судья, тщательно взвешивая свои слова, — убийцу смутило, конечно, то, что мы развернулись и снова подъехали к дому. Он рассчитывал примерно на полчаса. В течение этого времени он сумел бы замаскировать свое преступление.
Однако, когда он услышал, что мы возвращаемся, то понял, что самое лучшее для него — лечь в постель и притвориться мертвецки пьяным. Он постарался, чтобы от него сильно пахло виски, и представил правдоподобную картину алкогольного опьянения.
Фактически не исключено, что он выпил достаточно, чтобы быть по-настоящему пьяным. Мужчина может выпить много виски за короткое время.
Перри Мейсон улыбнулся.
— Это в том случае, судья, — заметил он, — если у него есть, что выпить.
Судья не обратил внимание на шутливое замечание и судейским оком посмотрел на Перри Мейсона.
— У этого человека, — сказал он, — имелось море выпивки.
— По-моему, он шофер? — спросил Мейсон.
— Да, шофер.
— Разве он никуда не собирался? — продолжал спрашивать Мейсон. — Разве Нортон не вызвал его, чтобы отправить с поручением на одной из машин?
— Если я правильно все понял, — сказал судья Перли, — произошло вот что. Нортон хотел, чтобы его секретарь забрал кое-какие документы из дома мистера Кринстона, и шофер должен был привезти его обратно.
Перри Мейсон внимательно смотрел на судью.
— Итак, — сказал он, — посмотрим, сможем ли мы представить себе, что же все-таки произошло. Нортон попросил вас разрешить Грейвзу поехать вместе с вами в одной машине, так?
— Правильно. То есть Нортон обратился, как я полагаю, к мистеру Кринстону, но я, конечно, все слышал. Он разговаривал, высунувшись в окно.
— Хорошо, — кивнул Мейсон. — Давайте начнем с этого места. Грейвз спустился вниз, чтобы присоединиться к вам. Разумно предположить, что в этот момент Нортон послал за шофером. Он, вероятно, просто велел ему явиться в кабинет. Шоферу понадобилась бы пара минут, чтобы добраться до кабинета.
— Все правильно, — устало подтвердил судья Перли. — Но, вы меня простите, адвокат, я не понимаю, куда вы клоните.
— Никуда, — с сонным видом произнес Перри Мейсон, — мне просто интересно, сколько требуется времени двум мужчинам для того, чтобы поссориться.
— Что вы имеете в виду? — внезапно заинтересовался судья Перли.
— Если, — начал Перри Мейсон, — убийство было совершено в тот момент, когда ваша машина достигла вершины холма, и если в течение этого времени Нортон вызвал шофера и произошла ссора, то на ссору, в силу необходимости, требуется какое-то время.