Проклятие древних жилищ | страница 39
— Простите, — обиженно возразил я, — обычно то, что я прочитал, погружает меня в среду, в которой живу. Я не грубый человек, а вы не единственный, кто имеет образование. Кроме того, у меня патент капитана каботажного плавания.
— Превосходно, — сказал он с едва заметной издевкой.
— Не будь этой паршивой истории с кражей кабелей и машинного масла, к которой практически не имел отношения, сидел бы я здесь, обсуждая оплату с хозяином жалкого корыта водоизмещением шестьдесят тонн?
Он смягчился.
— Я не хотел вас обидеть, — любезно сказал он, — капитан каботажного плавания, это что-то.
— Действительно. Математика, география, гидрография побережья, элементы небесной механики. Не могу удержаться, чтобы не произнести еще одну фразу из Диккенса: все в… Баллистере!
На этот раз он весело рассмеялся.
— Я не оценил вас по-настоящему, Баллистер. Еще виски?
Виски — мое слабое место. Я тоже улыбнулся. На столе появилась новая бутылка, и разногласия рассеялись, как дым от трубки.
— Вернемся, — сказал я, — к экипажу. Посмотрим: Тьюрнип. Странное имя, но его носит весьма достойный человек и хороший моряк. Правда, хм, в его недалеком прошлом есть контрабанда, но, надеюсь, это не препятствие?
— Ни в коей мере.
— Отлично. За разумную цену, особенно если возьмем на борт побольше рома, Да, рома. Качество его не волнует, была бы хорошей мера. Есть также фламандец Стевенс. Он никогда не разговаривает, но для него столь же легко порвать якорную цепь, как для вас откусить кусочек голландской трубки.
— Тоже смешная история контрабанды, полагаю?
— В его краях такого не существует, но сравнение не выглядит невероятно.
— Сойдет… Как его?
— Стевенс.
— Стевенс… Дорого?
— Вовсе нет. Он отыграется на соленом сале и галетах. И на брусничном джеме, если возьмете на борт достаточный запас.
— Если хотите, куплю полтонны.
— Он будет вашим рабом. Еще могу предложить вам Уолкера. Но он очень уродлив.
— Вы настоящий юморист, Баллистер.
— Дело в том, что на его лице нет половины носа, части подбородка и оторвано ухо. Не очень приятно на него смотреть, если вы не любитель музея ужасов мадам Тюссо. К тому же эта операция была проведена из рук вон плохо итальянцами, которые куда-то спешили.
— А кроме этого, дорогой друг?
— Еще два превосходных парня: Джеллевин и Фрайар Такк.
— Вальтер Скотт после Диккенса.
— Не хотел об этом говорить, но поскольку вы заметили… Итак, Фрайар Такк. Я знаю его только по имени. Он немного кок и мастер на все руки в морском деле.