Долина ужаса: Роман; Записки о Шерлоке Холмсе: Рассказы; Возвращение Шерлока Холмса: Рассказы | страница 56
Бесстрашное заявление новенького вызвало ропот сочувствия и восхищения в группе рудокопов. Двое полицейских, пожав плечами, продолжили разговор между собой. Прошло несколько минут, поезд вошел в плохо освещенный вокзал, и пассажиры высыпали из вагонов. Город Вер-миса являлся главным пунктом на всей линии. Мак-Мур-до поднял свой кожаный ручной саквояж и уже двинулся в темноту, когда один из шахтеров подошел к нему.
— Ей-богу, товарищ, вы умеете разговаривать с этими молодчиками, — уважительным тоном сказал он. — Было приятно вас слушать. Давайте я покажу вам дорогу. Мне все равно идти мимо дома Шефтера.
Они вместе спустились с платформы.
— Спокойной ночи, — послышалось из группы остальных рабочих.
Еще не ступив на почву Вермисы, буйный Мак-Мурдо приобрел известность.
Окрестности города казались обителью ужаса, а сама Вермиса была унылым местом. В длинной долине чувствовалось, по крайней мере, мрачное величие, оно сказывалось в огромных пылающих горнах и клубах дыма; деятельность человека воздвигала себе памятники в виде туннелей в горах. Город же служил воплощением безобразия и нищеты. Широкая улица была покрыта грязным снегом, превращенным в непривлекательную кашу. По ее краям тянулись узкие, неровные тротуары. Многочисленные газовые фонари только яснее показывали длинные ряды деревянных домов с неуклюжими, плохо содержащимися верандами. Ближе к центру города картину скрашивало множество ярко освещенных магазинов, распивочных, игорных домов и других пристанищ, в которых рудокопы тратили свои заработки.
— Вот Дом Союза, — сказал проводник Джона, указывая на один «бар», почти достойный названия отеля. — Здесь хозяин Джек Мак-Гинти.
— Что он за человек? — спросил Мак-Мурдо.
— Как! Неужели вы не слышали о нем?
— Я никогда не бывал в вашем городе.
— Я думал, что его имя известно повсюду. Оно достаточно часто появлялось в газетах.
— Почему?
— Конечно, о нем пишут, — шахтер понизил голос, — по поводу громких дел…
— Каких дел?
— Чудак вы, мистер, говоря без обиды. Только об одного рода делах вы услышите у нас, а именно о деяниях Чистильщиков…
— Помнится, я читал что-то о Чистильщиках. Это шайка убийц. Ведь так?
— Тише, тише, если вам дорога жизнь, — произнес рабочий. Он положил руку на плечо своего спутника и остановился, с изумлением глядя на него.
— Если вы на улице будете открыто говорить такие вещи, вам недолго оставаться в живых. Многие из-за меньшего расставались с жизнью.
— Я ничего не знаю о них и говорю только то, что читал.