Мосты в бессмертие | страница 88
«Осколки», – подумала она и проснулась.
Аврора вскочила на ноги, заметалась по горнице. Она уже не чувствовала тяжести оков, перестала думать об измученных чугунными браслетами запястьях и лодыжках. Может быть, забраться под кровать? Она откинула на сторону кружевной подзор покрывала. Из темноты на нее глянули желтые глаза. Кошка зашипела. Аврора, вздрогнув, отскочила. Она посмотрела на огромную, белую печь, занимавшую большую часть помещения. Огромное сооружение, беленое, с большой почерневшей от копоти заслонкой окончательно испугало ее, и она, наконец, разрыдалась. Гремя цепями, Аврора упала на хозяйскую кровать, измяв и раскидав на стороны груду подушек в чистых, цветастых наволочках.
– Отто! – шептала она. – Спаси меня, Отто! Один только раз, один только раз спаси, и я больше не стану ни ревновать, ни убегать… Один только раз!..
В комнату вбежал эсэсман с автоматом наперевес.
– Она здесь! – взревел он.
Аврора протянула ему обремененные кандалами запястья.
– Вот мерзавцы! – прорычал эсэсовец, снимая с шеи автомат. – Издевались над фройляйн… Эй, Шмидт! Тащи долото! Они надели на фройляйн кандалы! Изверги!
Прибежал конюх интендантского взвода, Ласло Шмидт с инструментом. Они усадили Аврору на кровать, ей дали напиться из фляжки. Бренди оказался совсем не плох, и голова у Авроры мгновенно пошла кругом. Освобождая ее от оков, Шмидт приговаривал:
– Жених фройляйн – доктор. Он быстро излечит такие пустяковые ссадины.
От Шмидта пахло табаком, дегтярной смазкой и хорошей чесночной колбасой.
– Вы отвезете меня в Горькую Воду? Я – невеста Отто Куна… Он главный врач в госпитале…
– Ничего этого не надо, фройляйн! Господин Кун искал вас, ночей не спал, так волновался… он любит вас… он здесь…
Аврора уже слышала его голос. Она хотела подняться с кровати, но Отто опередил ее. Он стремительно вошел в комнату, стягивая на ходу перчатки. Полы его шинели распахнулись. На нем был серый армейский мундир, портупея, орденские планки.
Он сжал ее плечи. Ах, какими сильными оказались его руки! Отто, ее Отто! Аврора откинула голову назад, зажмурила глаза.
– Ну что же ты творишь, а? – в его голосе слышались и укор, и нежность, и страх. Страх за ее, Авроры, жизнь.
– Зато я сделала несколько хороших кадров, – ответила она, роняя голову ему на грудь.
Она терлась лбом о шершавое сукно его шинели, а он уткнулся носом в копну волос у нее на макушке. Совсем как тогда, знойным майским днем, когда они катались на кораблике по Дунаю. Плыли и плыли от моста Ракоци до острова Непсигет и обратно. На верхней палубе шло буйное веселье, играл диксиленд. Сестры Авроры танцевали с кавалерами, их мужья пили вино. Тогда Отто спустился следом за ней на пустынную нижнюю палубу. Они смотрели, как солнце садится за холмы Буды. Они оба были пьяны тем беззаботным весельем, которое дарует закат весны, когда воздух над Дунаем наполняется свежим зноем, когда на острове Непсигет в густой траве вокруг фонтана зажигают первые огоньки светляки. Они слышали, как в ветвях деревьев на острове выводят причудливые трели соловьи. Их корабль пришвартовался неподалеку от фонтана, и Аврора слышала, как вся семья, предводительствуемая ее отцом, неугомонным Иштваном, сходит на берег. Но Аврора и Отто не последовали за ними, они остались на корабле. И тогда, как сейчас, в этой пропахшей клопами крестьянской избе, он взял ее внезапно, а она и не помышляла о сопротивлении, без прекословий повинуясь его воле. И сейчас, как тогда, давним майским вечером, он был чрезвычайно требователен, заставлял ее трудиться, и она повиновалась. Она видела его лицо где-то далеко внизу, уставленные на нее, широко распахнутые глаза. Казалось, он жаждал поймать малейшее, даже самое мимолетное выражение, каждую искорку в ее глазах. Испарина выступила у нее на висках, на спине, вдоль позвоночника, челка взмокла, а он крепко сжимал ладонями ее бедра, принуждая двигаться снова и снова.