Магия Зеро | страница 62
От ближайших кустов к нам метнулись тени, я выхватила их краем глаза и резко повернулась, но ничего не увидела – показалось, или же они быстро спрятались. Нервно оглядываясь, я нажала на звонок в третий раз. Мы снова прислушались – тишина. На краю зрения заметались тени. Я забарабанила в дверь.
– Нин, ты что? Идем, там нет никого, – Настя потянула меня за рукав.
Мы отошли от дома и вернулись на тротуар. Было совершенно непонятно, что теперь делать.
– Мы умрем этой ночью в глухой деревне, и завтра наши трупы найдут изумленные местные жители, – сказала, подвывая, Настя.
– Ты можешь помолчать хоть минуту? – зло спросил Ваня.
– Ну что? Я виновата опять? – Настя надулась и отвернулась.
– Давайте вернемся, – предложила я. – Мы ехали минуты три. Кто-нибудь запомнил дорогу?
– Я нет.
– И я тоже нет.
Я вздохнула, наблюдая за тенями. Они вышли из кустов и стояли, тихо покачиваясь, изучали нас. Тут голубая дверь распахнулась, из нее выглянула женщина и приветливо воскликнула:
– Ciao!
Она сказала еще несколько фраз на итальянском, я не поняла их, но сразу подбежала к ней:
– Do you speak English? Is this a hotel?[60]
Женщина дважды ответила «yes», и я с огромным облегчением проскочила под ее рукой в дом.
Это действительно был отель: приветливый холл со стойкой администратора, затейливые вазы и картины в позолоченных рамах, аквариум с рыбками. Все было маленькое, как бы игрушечное, но настоящее. Голубая дверь захлопнулась за нами, оставив тени на улице.
Администратор и владелица в одном лице – как это обычно и бывает в деревенских гостиницах, – Федерика хоть и была по-деревенски приветлива, но выглядела не хуже столичной модницы: ковбойские сапоги, обтягивающие лосины и чрезмерно накрашенные ресницы.
– Do you have rooms?[61] – спросила я.
– Follow me to look at them![62] – сказала хозяйка, жестом приглашая нас за собой.
– But how much…[63] – начала я, но меня никто не слушал.
Близнецы последовали за хозяйкой, бросив на диван рюкзаки и клетку с песчанками.
– Вот здесь у нас столовая, – рассказывала она на английском. Потом распахнула дверь во внутренний дворик: там стояли пластиковые столы и горшки с цветущими олеандрами.
– А вот наши комнаты, – она открыла несколько дверей по обе стороны коридора. – Туалет общий, вот эта дверь слева.
Мы разбрелись по комнатам. Это был обычный семейный отель, переделанный из большого дома, в котором жили сами хозяева. В несезон сюда редко забредали путешественники, поэтому-то нас и встретили с таким радушием. Комнаты были хоть и аккуратно отремонтированными, но безликими: с одинаковыми кроватями, тумбочками, светильниками и занавесками. Они отличались только цветом покрывал да сюжетами картин над кроватями. Впрочем, изображено на всех было, по сути, одно и то же – фермерская идиллия.