Большая книга о любимом русском | страница 26



В романе К. Федина „Необыкновенное лето“ писатель Пастухов говорит: „Волнительно! Я ненавижу это слово! Актёрское слово! Выдуманное, несуществующее, противное языку“. Мне кажется, Пастухов был не прав. Слово это самое русское…»

Книга Чуковского вышла более полувека назад, но написанное до сих пор не теряет своей актуальности. Волнительно уже давно не вызывает крайне негативных эмоций у большинства носителей языка, а уж нынешним поколением и вовсе воспринимается как нейтральное. Более того, сейчас у каждого варианта в рамках узуса появилось своё значение: волнительный – заставляющий испытывать какую-либо кратковременную тревогу (волнительный момент), а волнующий – вызывающий беспокойство на протяжении длительного периода (волнующий вопрос). Масло в огонь подливает закон языковой аналогии: есть же трогательный и трогающий, воспитательный и воспитывающий, почему, собственно, академические источники отказывают волнительно в нормативной прописке? Потому что у него другой стилистический облик.


Волнующе – книжное слово высокого стиля. Волнительно – разговорное. Подтверждение этого факта можно найти в любом толковом словаре: волнительный пока что везде сопровождается пометой «разг.», что ограничивает его употребление.

Это находит поддержку и у носителей языка: разумеется, есть те, кто держится за книжное волнующе как за последний бастион. Чтобы убедиться в этом, я как-то провела опрос среди читателей блога с целью выявить отношение к героям этой статьи. Результат оказался предсказуем: в процентном соотношении количество отвергающих волнительно/волнительный было крайне низким – всего лишь 10 % против 90 % употребляющих/относящихся к ним нейтрально.


Вот что писали в защиту консервативного варианта волнующе:

• «Отвратительное слово волнительно. Манерное, мерзкое какое-то. Передёргивает каждый раз, когда его слышу».

• «Слово-паразит нашего времени».

• «Всегда считала, что волнительно – это стилистическая простонародная вольность».

• «Волнительно звучит презрительно».

• «По степени неприязни волнительно может сравниться только со словом атмосферно».

Такой круговорот мнений подталкивает на размышления: почему нам порой проще ограничить себя узким кругом устоявшихся слов, вместо того чтобы дать возможность языку «освежиться»? Особенно в том случае, когда это не противоречит законам словотворчества?

Ведь за красотой и выразительностью русской речи скрывается способность употребить именно то слово, которое яснее всего выразит вашу мысль.