Большая книга о любимом русском | страница 25



Подсолнечное масло без холестерина

Растительное масло, каким бы оно ни было, не может содержать холестерин, потому что это вещество животного происхождения.

Попытка покушения

Покушение – попытка лишить жизни кого-либо.

Главный лейтмотив

Лейтмотив – основная мысль произведения, которую автор неоднократно повторяет и подчёркивает.

Первый дебют

Дебют – это и так первое выступление. Любое последующее дебютом уже не является.

Мимика лица

Мимика – движение мышц лица, значит, «лица» лишнее.

Лично я

А если не лично?!

Кажется, чего-то в этом списке не хватает… Ах да, первого примера в этой статье – заголовка. «Избыточный плеоназм» – самый яркий плеоназм. Но, надеюсь, вы мне простите такую шалость – эта игра слов была проверкой на внимательность.

Греча и кура

«Мне куру с гречей, пожалуйста», – почему-то многие думают, что эту фразу можно услышать на каждом углу только в Петербурге. Забегая вперёд, скажу: это заблуждение. Но давайте по порядку.

В большинстве словарей, изданных за последние двадцать лет, слова греча наравне с гречкой фиксируются с пометой «разг.», то есть их употребление в любом значении уместно исключительно в устной и непринуждённой речи. Хотя раньше в толковом словаре Ожегова (1949) такой пометой наделялось только существительное гречка.

С курой же всё однозначно: в единственном числе это слово носит диалектный и просторечный характер, чего не скажешь о форме множественного числа – куры. Она стилистически нейтральна: мясо кур, куры гриль – вполне литературные словосочетания. А вот варианты курицы, курицы гриль следует избегать, это не норма.

Таким образом, нейтрально: гречневая крупа, курица с гречневой кашей (если крупа сварена), курица гриль[3], куры гриль. К этим вариантам точно никто никогда не придерётся.

Ох уж этот волнительный момент

Когда я слышу, что слова волнительно не существует, мне хочется громко закричать: «Не верю!» В точности как Станиславский, тем более что он в этой истории сыграл весьма важную роль.

Если вы когда-нибудь интересовались, как правильно – волнительно или волнующее, наверняка встречали информацию об «актёрском» происхождении первого варианта. Об этом, например, писал Корней Чуковский в книге «Живой как жизнь» (1962):

«Говорят, „волнительно“ идёт из актёрской среды. Самые большие мастера нашей сцены, Станиславский, Вахтангов, Качалов, охотно применяли его, – правда, не к людям, но к пьесам и книгам.

„Не расстаюсь с томиком Ахматовой, – писал Качалов в 1940 году. – Много волнительного“.