Мошенники | страница 51
— Удалось узнать название отеля, — сказал Гроссман.
— Это здесь? В этом городе?
— Ага.
— Тогда не тяни.
— Отель “Альбион”. Это на углу Джефферсон и Третьей Южной.
— Огромное спасибо, Сэм.
— Благодарить-то пока не за что. Возможно, что эти спички можно купить в любой табачной лавке.
— А может, и нет, Сэм. Очень может быть, что спички были заказаны специально для этого отеля с рекламными целями. “Альбион”. Итак, “Альбион”. А это не один из тех небоскребов компании “Хилтон”, как ты считаешь?
— Нет, это маленькая тихая гостиница на Джефферсон-стрит.
— Я тоже так думал. Ну что ж, может, это и даст нам хоть какую-то зацепку. В любом случае, я наведу справки. Большое спасибо, Сэм.
— Ладно, чего там. Как Тедди?
— Отлично.
— А близнецы?
— Растут.
— Вот и хорошо. При случае поговорим еще, — сказал Гроссман и повесил трубку.
Карелла еще раз посмотрел на название отеля, которое он записал у себя в блокноте. Удовлетворенно кивнув, он подтянул к себе телефонный аппарат и набрал номер своей квартиры на Риверхед.
— Алло? — откликнулся в трубке веселый женский голос.
— Фанни, говорит Стив, — сказал он в трубку. — Тедди все еще дома, или я уже не застал ее?
— Она наверху и принимает ванну. А в чем дело, дорогуша? Я как раз кормлю ребят.
— Послушай, Фанни, я должен был встретиться с Тедди в три часа у входа к Баннерману, но дела складываются так, что, возможно, я не поспею туда вовремя. Может, ты скажешь ей, что встреча переносится на шесть часов, а потом мы пообедаем с ней в “Зеленой Двери”? Ты поняла? Ровно в шесть часов у…
— Я обычно все понимаю с первого раза. Послушай, твой сын орет так, что может лопнуть в любой момент. Так что, если ты не возражаешь, я… О Господи!..
— Что там еще?
— Он только что бросил ложку в правый глаз Эйприл! Ей-богу, просто не понимаю, чего это ради я все еще остаюсь в этом сумасшедшем доме. Мне кажется, что я…
— Просто ты любишь нас, старая ворчунья, — сказал Карелла.
— Я и в самом деле превращусь в злобную старушонку, если останусь здесь хоть до конца этого года. И это я, которую провожали на улицах восхищенными взглядами буквально все мужчины!
— Так значит, дорогуша, ты передашь ей, что я сказал? — спросил Карелла, подделываясь под ее богатый ирландский акцент.
— Да, дорогуша, я обязательно передам ей ваше послание. А не согласитесь ли, дорогуша, принять послание и лично от меня?
— И какое же, дорогуша?
— А вот что: больше никогда не звоните мне в полдень, потому что именно в это время происходит кормление ваших милых деток. А это означает, что у меня и так по горло хватает дал с двумя представителями милой семейки Кареллы, чтобы еще и третий морочил мне голову. Надеюсь, вам ясно, сэр?