Мессере Джованни, ваш кот слишком умён!.. | страница 25
Он выбрал столик на террасе, в тени вьющейся виноградной лозы, то здесь то там поблёскивавшей сизо-зелеными крупными ягодами, Неро мягким прыжком занял стул напротив. Знакомая уже девушка с блокнотом подошла к столику и сказала:
— Меню могу принести, но я бы рекомендовала попробовать равиоли с рикоттой и шпинатом. Вам понравится.
— То есть, проблема с пастой решена?
— Вроде бы да, — Лиза коротко улыбнулась. — Вашему спутнику что будете заказывать? Может быть, говяжий тартар без перца?
На серебристо-черной морде кота появилось вопросительное выражение.
— Если тебе не понравится, я сам его съем! — с досадой сказал Джон. — И, пожалуй, мне бокал домашнего вина… белого, похолоднее.
Ясное дело, тартара ему не досталось, хотя, когда официант принес тарелку с горкой взбитой сырой говядины, на вершине которой поблескивал темным золотом яичный желток, Довертон пожалел, что не заказал этого блюда и себе. Но жалел он недолго: равиоли были забавными, в белую и зеленую полоску, тесто — упругим и нежным, а начинка таяла во рту. Вот соус… соус оказался неожиданным, какой-то был в нем акцент, который никак не удавалось разгадать. Впрочем, Джон и не пытался: он насладился каждой каплей этого соуса и вытер тарелку кусочком хлеба, подобрав последнее. Вино чуть нагрелось, он допил свой бокал и откинулся на спинку стула, насмешливо наблюдая, как Неро вылизывает своё блюдце.
— Скажите, Лиза, — произнёс он негромко, — вы ведь не отсюда и даже вообще не из Лация?
Девушка не ответила, и он продолжил:
— Я вчера еще подумал, что чатни, даже виноградный, не самый характерный продукт для этих мест. А сегодня вспомнил, что вот точно такой соус, — и для убедительности он ткнул пальцем в пустую тарелку, — пробовал в Люнденвике.
— В «Оленьем роге», — подтвердила Лиза. — Истинная правда, я там работала сомелье по пряностям.
— По пряностям… — задумчиво повторил Джон. — Скажите, Лиза, а что вы знаете о мускусе и амбре?
— О-о! Ну и вопросы вы задаёте! Вообще-то ни то, ни другое не относится к пищевым пряностям…
— Но ведь вы с обоими запахами сталкивались?
— Да, это правда. Они… схожи и чем-то отличаются. Знаете, больше всего мне понравилось, как запах мускуса определялся в одном древнем эльфийском свитке: запах тела молодой женщины, идущей летним вечером из купальни к ложу, где её ждёт любовник.
— Ого! Поэтично, но все равно не даёт понятия о том, чем же должны пахнуть мускусные благовония.
— Ну, господин Довертон, вы спросите иначе! — девушка рассмеялась. — Вы что хотите, купить даме духи с таким запахом, или у вас сугубо научный интерес?