Красный опричник | страница 6
— Замерзли, батенька? — осведомился Кречко, — вот, хлебните!
Волков взял предложенную фляжку, свинтил колпачок и нерешительно посмотрел на своего собеседника.
— Валяйте прямо из фляжки, — разрешил тот, — ради такого дела машину останавливать не станем. Ну, как?
— Великолепно! — искренне ответил Андрей Константинович.
— А теперь скажите, — ласково посмотрел на него гэбэшник, — за каким чертом нормальному человеку разгуливать ночью по территории укрепрайона?
«Вот попал, так попал!» — подумал Волков, — «это ведь надо в такое дерьмо вляпаться!»
Если начать объяснять представителю НКВД концепцию параллельных миров и всех прочих принципов построения мирозданья, то недолго и к докторам угодить. Во всех остальных случаях бродячий генерал из вооруженных сил Российской Империи приговаривался военным трибуналом СССР к исключительной мере наказания. Исключительной — в мире Земли начала двадцать первого века, а в этом времени такое наказание являлось стандартным. Как говорится: «решение окончательное и обжалованию не подлежит».
— Старший майор госбезопасности, — вспомнил вслух Андрей Константинович, — если не ошибаюсь, соответствует армейскому полковнику.
— Не ошибаетесь, — любезно подтвердил Кречко.
— Значит, вы — один из высших офицеров НКВД, присутствующих в этом районе.
— Самый высший!
— Отлично! Это означает, что мне повезло. Вам, вполне возможно, повезло не меньше.
Кречко заинтересованно поднял брови и испытывающе поглядел на свою «находку». Нет, не ошибся он, подобрав на дороге одиноко бредущую фигуру в полушубке и валенках, учуял его горбатый энкавэдэшный нос странности в поведении на дороге, уловил мозг флюиды иноземные! Рожа у незнакомца славянская, но кто его знает. На всякий случай он произнес давно сидящую в подсознании фразу на французском:
— Si et non l'espion vous, le monsieur[1]?
— Est absent, dans aucun cas! Je le voyageur ordinaire entre les mondes[2]! — ответил шутливо Андрей Константинович, вспомнив молодость и средневековый Париж.
Судя по тому, как напрягся энкавэдэшник, он ни бельмеса не понял.
— Я не говорю по-французски, — признался Кречко.
— Я вижу. Английский мне тоже известен, господин старший майор!
— Вот вы и попались! — торжественно провозгласил Кречко, — у нас в ходу обращение «товарищ».
Волков засмеялся. Энкавэдэшник обиделся, вздохнул и покачал головой.
— Извините! — промолвил Андрей Константинович, — весь мир знает, что у вас в ходу именно это обращение. Однако, всяк, кто выше майора, спит и мнит себя «господином».