Чудесный клад | страница 6



Янжима. Ты знаешь его? (Привстала.) Постой, постой!.. (Вскочила.) Я слышала о тебе. Ты Баир — пастух Галсана?

Баир. Да.


Янжима отбегает.


Но куда ты бежишь? (Схватил Янжиму за руку.)

Янжима. Пусти!

Баир. Не пущу. В степи волки.

Янжима(вырываясь). Ты слуга Галсана и отдашь меня богачу.

Баир. Зачем ты так говоришь? Я сам ненавижу Галсана.

Янжима. Слуги Галсана лживы и злы. Я не верю тебе. (Выхватывает охотничий нож.) Пусти, а не то я ударю тебя.

Баир (сажая Янжиму на камень). Глупая девушка, я же впятеро сильнее тебя!

Янжима (оттолкнув Баира, приставила нож к горлу). Я скорее сама заколю себя, чем пойду к Галсану.

Баир. Янжима!


Входит Церен.


Церен. Кто здесь называет имя моей дочери?

Баир. Церен!

Янжима (бросается к отцу). Отец, спаси меня от этого человека. Это слуга Галсана. Он хочет отдать меня богачу.

Церен. Ха-ха-ха! Ты говоришь несправедливые слова, дочка. Баир — враг Галсана. Вся степь знает, что вчера он напал на богача.

Янжима (растерянно). Да?! А я… я думала…

Церен. Но как же ты оказалась здесь, дочка?

Янжима. Я бежала от слуг Галсана, за мной погнался волк, и если бы не Баир, я бы погибла. Прости меня, Баир.

Церен (подходит к Баиру). Спасибо тебе, отважный юноша. Если бы я был богат, я бы сумел отблагодарить тебя, Баир. (Садится к костру.) Э-э, костер гаснет. Дочка, пойди собери сучьев и сухой травы.


Янжима уходит. Церен увидал горшок.


Откуда у тебя такой горшок?

Баир. Один человек подарил. Хороший человек!

Церен. Никогда в жизни не видал такого большого горшка. В нем можно сварить целого быка.

Баир. А ты что, на охоту пошел, Церен?

Церен. Какая там охота!..

Баир. А зачем же ты взял свой лук?

Цереи. Этот лук уже только наполовину мой.

Баир. Что это значит?

Церен. С каждым шагом моя половина делается все меньше и меньше, а когда я дойду до юрты Галсана, это будет уже его лук.


>>Церен.


Баир. Почему?

Церен. Ты задаешь странные вопросы, Баир. Месяц назад мне надо было платить подать. Галсан дал мне одну монету, а в условии написал, что я должен отдать ему двадцать монет.

Баир. Проклятый паук! Двадцать за одну!

Церен. Он называет это помощью. Но у меня нет даже одной монеты. Вчера приехал слуга Галсана и приказал, чтобы я принес лук.

Баир. И ты отдашь его?

Церен. Условие есть условие. У него бумага, а на ней мой знак. Где бумага — там суд, а где суд— там расходы. Пускай Галсан подавится моим луком! А жаль… Это такой лук, такой лук!.. Он кормил меня и мою семью. Мой отец платил за него пять золотых монет. Худая пошла жизнь. Ох, худая!..