Выйти замуж за некроманта | страница 53
– Да. Хотя. – Элионора вдруг обернулась и почти весело взглянула на служанку. – Ты успеешь перешить черные ленты на мое платье? То, серо-лиловое с серебряной вышивкой? Надеюсь, ты захватила его?
– Но миледи, – Мери-Джейн попыталась возразить. – Ведь именно в этом платье вы были на балу в день.
– В день, когда Альберта арестовали. Верно, – Элионора нетерпеливо откинула крышку сундука, и сама начала перебирать вещи. – Его здесь нет?
– Я не стала брать его, побоялась…
– Так отправь кого-нибудь за ним! – Резко воскликнула девушка и тут же устыдилась своего порыва. – Прости.
– Вы действительно хотите надеть именно это платье?
– Я уже не знаю, что я хочу, Мери-Джейн. – Элионора присела на край кровати и прикрыла лицо руками. – Больше всего я хочу проснуться и понять, что это всего лишь кошмарный сон.
– Наденьте вот это, золотистое. И если вы хотите, я поменяю алые ленты на черные, – предложила горничная, пытаясь отвлечь хозяйку.
Та безучастно взглянула на разложенное на кровати платье. Золотистые кружева напоминали паутину.
– Да, ты права. Я надену золотистое, – послушно кивнула Элионора, вновь погружаясь в свои невеселые думы.
Остаток дня прошел так же невыносимо тоскливо. Слуги были заняты своей повседневной работой и не нуждались в указаниях, миссис Фейрфакс занималась инвентаризацией постельного белья, так что девушке оставалось лишь распорядиться насчет ужина для самой себя, по уверениям слуг лорд Уиллморт предпочитал ужинать на службе.
Элионора со смешком представила, как начальник Тайной канцелярии хлебает тюремную кашу, но тут же, поймав на себе удивленный взгляд лакея, прикусила губу. Не хватало еще, чтобы слуги решили, что она – сумасшедшая.
Попросив принести книг из библиотеки, сама девушка еще опасалась туда заходить, памятуя вчерашнее общение с Тьмой, девушка расположилась на кушетке в спальне.
Правда, чтение тоже не задалось. У себя в имении Элионора всегда находила чем заняться: дела требовали постоянного контроля, а в городском доме, стоило только слугам распахнуть ставни, визитеры шли толпой. Балы, рауты, театральные постановки. все это осталось в той, прежней жизни.
Девушка подняла взгляд от книги. Мери-Джейн была полностью поглощена содержимым сундуков, вытаскивая и перетряхивая небрежно сложенные платья. Элионора и забыла, что их так много. Доставая очередное, горничная с укором качала головой и бубнила что-то себе под нос.
Девушка с каким-то непонятным раздражением смотрела на все эти наряды. Свидетели прошлой жизни, они вызывали лишь раздражение. Золотистая вышивка блеснула, напоминая глаза Кьяры. Элионоре вновь захотелось увидеть лошадь. Недолго думая, девушка захлопнула книгу и встала: