Оживший манекен [книга-игра] | страница 38



— Пожалуй, ты прав, — говорит Джули, пожимая плечами. — Но нам нужно спешить, а то здание рухнет!

Вы со всех ног бежите к лестнице. В руках у вас тяжёлое снаряжение для альпинизма. Ты смотришь на нижний этаж. Вампир всё ещё лежит без движения. Ты надеешься, что он так и не очнётся!

Вы поднимаетесь по ступенькам до верхнего этажа, минуете ещё один лестничный пролёт, и вот вы почти на крыше.

На большой белой табличке на двери, ведущей на крышу, написано: «входа нет». А на другой — «запасный выход».

— Других у нас и не осталось! — кричишь ты Джули.

Здание буквально ходит ходуном.

— Это уж точно, — соглашается Джули.

Она распахивает дверь.

Полная луна освещает крышу. По тёмному небу ползут серые облака с серебристыми краями.

Джули хватает тебя за руку. Крепко. Её глаза расширяются от страха, и она указывает на что-то пальцем.

— М-м-м-монстр!

Переходи на страницу 40. Быстрей!

111

— А может, попробовать вентилятором? — спрашивает Джули.

Ты киваешь.

— Я надеюсь, это сработает, — говорит она, уходя. — Не обижайся, но в качестве постера ты производишь жуткое впечатление.

Через минуту Джули возвращается с вентилятором в руке. Включает его.

«Пожалуйста, пусть это сработает».

На тебя дует струя воздуха. Вдруг она сдувает тебя.

Ты летишь к потолку.

К огромному вращающемуся вентилятору под потолком.

К вентилятору с острыми металлическими лопастями!

Лети на страницу 58.

112

Волшебный свиток! Должно быть, пришло время его применить! Лучник же говорил, что он понадобится, чтобы сразиться со страшным зверем с седьмого этажа.

Фыркая, обезьяна подбрасывает тебя и ловит.

— Джули! — кричишь ты. — Воспользуйся волшебным свитком! Прочти заклинание!

— Хорошая мысль!

Джули опускает мешок на пол и начинает рыться в нём.

— В свитке говорится, что заклинание превратит любого монстра в обычного ребёнка. Превосходно! — говорит Джули.

Обезьяне, кажется, надоело подбрасывать тебя. Она принимается за новую игру и начинает тебя трясти. И трясёт так сильно, что с тебя слетает одна кроссовка. Пролетев, она ударяет Джули.

— О, нет! Свиток! — Она складывает вместе обе половинки разорванного пергамента. — Не знаю, какая часть служила началом, — жалуется она.

Переходи на страницу 130.

113

— Мы никогда не доберёмся до лестницы! — вопишь ты, пытаясь перекричать шум рушащегося здания. — Давай заберёмся в шахту лифта и спустимся по ней вниз.

— Помоги мне открыть двери, — приказывает Джули.

Вместе вы пытаетесь раздвинуть их.

Ты заглядываешь в шахту. Толстый слой машинного масла покрывает тросы и механизм. Шахта просматривается насквозь, так что внизу ты замечаешь разбитую кабину лифта.