Невеста ожившего болванчика | страница 36



Я взяла болванчика в руки и уставилась в его круглые мрачные глаза.

— Это правда? — крикнула я. — Это правда, Слэппи? Мои сестры тебя оживили?

Стеклянные глаза таращились на меня. Перекошенный алый рот, казалось, насмехается надо мной.

— Это правда? — допытывалась я. — Это правда?

Схватив болванчика за плечи, я стала трясти его. Все сильнее и сильнее.

Его тяжелая деревянная голова подскакивала на плечах. Руки дико мотались вверх-вниз.

Я затрясла его еще сильнее. И еще сильнее.

Наконец, я остановилась. Дышала я с трудом, сердце стучало в груди.

— Я не позволю тебе разрушить мою жизнь! — проговорила я, задыхаясь. — Я не позволю тебе расправиться с моими родными!

Я кинула его обратно на кровать. Он пару раз подскочил и остался лежать неподвижно, слепо таращась вверх, голова вывернута, ухмыляющийся рот широко раскрыт.

Пытаясь успокоиться, я дошла до лестничной площадки.

— Вы там поели? — крикнула я.

— Да. Кушаем! — откликнулась из столовой Аманда.

— Где ты? Что ты делаешь, Джиллиан? — крикнула Кэти.

— Сейчас спущусь, — сказала я.

Я вошла в ванную. Прислонившись к раковине, поплескала холодной водой в пылающее лицо. Потом сполоснула руки.

Я вытирала лицо и руки большим банным полотенцем, когда внизу послышался грохот.

Такой громкий, что, казалось, весь дом затрясся.

В испуге я схватилась за края раковины. Снова раздался грохот. Где-то внизу.

Я выскочила в коридор.

И снова услышала грохот внизу. И полный ужаса крик.

Обе близняшки отчаянно голосили.

21

Я помчалась вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки за раз.

— Кэти? Аманда? Что случилось? — кричала я.

Задыхаясь, я влетела в столовую — и потрясенно вскрикнула.

Слэппи сидит за столом?

Слэппи?!

— Как… как он тут оказался? — пролепетала я.

И тут только мой взгляд упал на учиненный разгром.

Разбитые тарелки. Спагетти разлетелись во все стороны.

Стаканы с молоком опрокинуты. Красный соус капает со стен, с занавесок. Повсюду раскидан салат. Куча спагетти на ковре.

— Это он сделал! Он! — рыдали близняшки. И обе показывали на Слэппи.

Болванчик сидел на стуле, склонившись головой вперед. Одна его рука свисала вдоль туловища. Другая покоилась на столе в лужице томатного соуса.

Я перевела взгляд с болванчика на девочек, потом опять на болванчика.

— Когда?.. Как?.. — выдавила я. Слова застревали в горле. Мои ноги дрожали так сильно, что мне пришлось схватиться за стену, чтобы не упасть.

Какой жуткий кавардак. Повсюду кучи спагетти. И эти красные пятна… и разбитая вдребезги посуда…