Невеста ожившего болванчика | страница 35
— Но мама! — закричала я. — Мое зеркало! Вы только посмотрите…
— Потом расскажешь, — перебила мама. — Из-за тебя мы и так ужасно опаздываем.
— Поговорим, когда вернемся, — пообещал папа, открыл дверцу автомобиля и сел за руль.
Мама поспешила вокруг машины к пассажирскому сиденью.
— На тебе ответственность! — крикнула она. — Я доверяю тебе, Джиллиан. Надеюсь, обойдется без неприятностей.
— Но… но… — заикалась я.
— Хоть одна неприятность, и вы втроем будете наказаны до конца жизни! — крикнула мама, залезла в автомобиль и захлопнула дверцу.
Я стояла в дверях, глядя, как машина сдает назад по дорожке. А перед глазами стояли слова, выведенные красной помадой на моем зеркале:
ГДЕ МОЯ НЕВЕСТА?
Когда автомобиль свернул за угол, я тяжело вздохнула и побрела в столовую. Кэти и Аманда сидели перед большими тарелками спагетти. Кэти накручивала на вилку огромный клубок спагетти. Аманда двумя пальчиками вытягивала из тарелки длинную макаронину.
С бьющимся сердцем я подошла к столу.
— Вы были в моей комнате? — спросила я сквозь зубы.
Аманда всосала макаронину. Кэти невинно посмотрела на меня.
— Когда? — спросила она.
— Вы сегодня были в моей комнате? — срывающимся голосом повторила я. — Вы посадили Слэппи на мой туалетный столик? Вы писали на моем зеркале?
Они нахмурились.
— Ты спятила, — сказала Кэти.
— Не ходили мы в твою дурацкую комнату, — добавила Аманда.
На этот раз я им поверила.
Они говорили правду. Дневник говорил правду.
Болванчик был живым! Кто-то все же прочел слова на листке бумаги.
— Я… я сейчас вернусь, — сказала я девочкам. — А вы сидите здесь и ешьте свой ужин.
Я повернулась и взбежала по лестнице в свою комнату.
Сидевший на туалетном столике с тюбиком помады в руке Слэппи уставился на меня.
Я сняла его со столика, отнесла к кровати и положила на спину.
Затем я полезла в карман его курточки, куда засунула клочок бумаги.
Мои пальцы обшаривали карман.
Я поискала в другом кармане.
Потом снова обыскала первый карман.
Не там. Не там. Не там.
Листок бумаги бесследно исчез.
Глядя на ухмыляющегося болванчика, я внезапно сложила всю историю воедино. Теперь я точно знала, что произошло.
Кэти и Аманда баловались с болванчиком. Они нашли листок бумаги. Прочли слова и вернули болванчика к жизни.
Они были в ужасе. В ужасе от того, что наделали. Слишком напуганы, чтобы рассказать маме и папе.
Девочки быстро поняли, каким злом был Слэппи. Они знали, что это по их вине он снова ожил. Они были слишком напуганы, чтобы говорить об этом. Слишком напуганы свалившейся на них бедой.