Невеста ожившего болванчика | страница 20
Тяжелые серые тучи заволокли солнце. Темная тень накрыла нас, когда мы шагали к дверям.
— Погодь! — Харрисон остановился и присел на корточки, чтобы завязать шнурок.
Я свернула за угол — и обомлела.
Чревовещатель! Джимми О'Джеймс!
Я сразу узнала его черный свитер с воротником-хомутом и черные джинсы. Он нес пакет для покупок с эмблемой «Уголка волшебника». Нас разделяло два-три магазинчика — он направлялся к автомобильной стоянке.
— Эй! — окликнула я. — Привет! — И замахала ему рукой.
Он повернулся и, прищурившись, посмотрел на меня.
— У нас ваш болванчик! — крикнула я. — У нас Слэппи!
Чревовещатель изменился в лице. Рот его широко приоткрылся, глаза расширились.
— Избавьтесь от него! Прошу! — закричал он. — Избавьтесь от него, пока не поздно!
— Что? Что вы имеете в виду? — воскликнула я.
— Джиллиан… — Из-за угла здания ко мне трусил Харрисон. Я повернулась к нему.
— Это чревовещатель! — сказала я. — Он здесь! Он…
Харрисон посмотрел мимо меня.
— Где?
Я обернулась назад. Чревовещатель исчез.
— Ушел… — пробормотала я, покачав головой. — Я сказала ему, что у нас Слэппи. А он сказал, чтобы мы от него избавились. Пока, мол, не поздно.
Харрисон наморщил лоб.
— Что это должно означать? Что с ним такое?
Я пожала плечами:
— Мне-то откуда знать?
— Чудной он какой-то, — сказал Харрисон. — Он не просил вернуть его, нет?
— Ну-у… нет, — ответила я.
— Прекрасно. Оставим себе. — Харрисон потянул на себя дверь магазина. Мы с ним попытались войти одновременно… и опять застряли в дверях.
— Коронный номер, — проворчала я.
Харрисон ухмыльнулся:
— Может, повторим это в наших клоунских костюмах в субботу вечером? Ну, знаешь, в дверях застрянем.
— Придумай чего получше, — сказала я.
В лавке почти никого не было, за исключением двух ребят, рывшихся в стопках старых комиксов. Магические штучки находились в глубине магазинчика.
Мы с Харрисоном добрались до полок с фокусами и принялись рассматривать коробки: «ИСЧЕЗАЮЩИЙ ДОЛЛАР»… «БЕСКОНЕЧНЫЙ ПЛАТОК»… «ЖИВАЯ ШЛЯПА»…
— Здесь настоящие магические штучки, — сказал Харрисон, взяв одну из коробок. — Это не игрушки.
— Знаю, — ответила я. — Мы хотим быть профи, не так ли? Мы хотим впечатлить детей.
— А вдруг они слишком сложные? — Харрисон щелкнул пальцами. — Знаешь, что было бы лучше? Зверюшки из воздушных шариков. Мы могли бы сделать каждому ребенку по зверюшке из воздушного шарика.
Я нахмурилась:
— Ты умеешь их делать?
— Ну-у… не очень.
— Думаю, фокусы гораздо легче, — сказала я. — И потом, зверюшки из шариков какие-то уж слишком детские.