Опасная связь | страница 88



Она проследила за направлением его взгляда, разняла руки и скрестила их под грудью. Ее глубокий вздох привлек его внимание к восхитительно очерченному лифу платья, мягкая шелковая ткань которого туго натягивалась при каждом ее движении.

Сердце Ландена забилось сильнее. Он глянул в сторону кровати. Уложить ее, ощутить вкус кожи… найти умиротворение в красоте души.

– Мой список. – Она подошла ближе и схватила с покрывала листок бумаги: – Вы должны выполнить третью просьбу. Завтра утром. Можем встретиться на рассвете. Сомневаюсь, что здесь кто-то встает так рано.

– Да. Никому не следует забывать ваши требования, – выдохнул он со злостью и восторгом. По ее извилистой логике, все эти умения олицетворяли свободу.

– У нас договор. Я доверилась вам, – ответила она со всей искренностью, но эти слова пронзили его сердце.

Он шагнул к ней, и ее глаза вспыхнули от радости. Что она разглядела в его лице? Неужели догадалась, что он изнемогает от желания держать ее в объятиях, потонуть в ее нежности?

– Вряд ли это так уж мудро, – выдавил он, пытаясь пошутить. Но несмотря на все усилия, слова прозвучали серьезно. Он уловил аромат жасмина и глубоко вдохнул.

– Я рискну, – широко улыбнулась Амелия.

Физически ощутимая тишина длилась и длилась, воздух сгустился от чувственного напряжения. Вспомнила ли она поцелуй в темных глубинах чулана? Подействовал ли этот поцелуй на Амелию с такой же силой, как на Ландена?

– Мне следует вернуться в свои комнаты, – выдохнула она, словно кто-то вынудил ее выговорить эти слова, такие же унылые, как ее улыбка.

«Ее комнаты».

Он хотел уложить ее в постель и закутать в поцелуи… после того, как они скинут одежду.

Внутренний голос шептал, что он должен поторопить ее с уходом. Нужно, чтобы ее здесь не было. И без того воспоминания о том, как она стояла у этой кровати, словно искусительница, станут постоянной пыткой. Он не мог вынести мысли о том, что запах Амелии после ее ухода надолго останется в его спальне.

Потребовалась вся сила воли, чтобы послушаться здравого смысла.

– Да. – Он отступил, и между ними словно пролегла пропасть: – Вам следует удалиться.

Она колебалась недолго. Щелканье закрывшегося замка было единственным ответом. Знакомая тень одиночества снова накрыла Ландена.


Утро следующего дня выдалось солнечным. Амелия встала на рассвете, спеша встретиться с Ланденом для нового урока.

Большим преимуществом оказалось то, что горничная почти не говорила на английском. Не потребовалось никаких объяснений или пустых любезностей. Она надела простое дневное платье и велела Мари заплести ей косы. Несколько локонов, как обычно, выбились из прически, но Амелия не стала расстраиваться по этому поводу.