Слово Ишты. Том второй | страница 114



– Я жду ответа, леди, – сухо напомнил о себе его величество, требовательно глядя мне прямо в глаза.

Вздохнув, я пожала плечами.

– Раз вы спрашиваете, ваше величество, значит, все уже знаете. К чему тогда эти вопросы?

– Я бы хотел услышать ответ именно от вас.

– Ну, хорошо. Со мной случилась небольшая неприятность. Которая быстро уладилась, после чего я все-таки смогла добраться до дома. Вас устроит такой ответ?

– Что за неприятность? – У короля совсем заледенел голос.

Черт! Да что происходит?!

Я подняла на него раздраженный взгляд.

– Ваше величество, это что, допрос?

– Да. Можете считать именно так.

– И я обязана вам отвечать?

– Я хочу знать, что произошло, – недобро прищурился король. – И хочу понять, как и почему это вообще случилось. Именно с вами.

– У меня, судя по всему, плохая карма, – сухо отозвалась я, не имея ни малейшего желания общаться в таком тоне. – К тому же вам, насколько я вижу, уже обо всем доложили, и я не понимаю, зачем вашему величеству понадобилось врываться в мой дом за подробностями.

Король тихо выдохнул, свирепея прямо на глазах, но я смотрела холодно и совершенно спокойно. Понятия не имею, что на него нашло, но не собираюсь терпеть подобное отношение. Я ему не прислуга. И не рабыня, чтобы он влетал сюда без разрешения и требовал каких-то ответов. Тем более когда все эти ответы да Миро наверняка преподнес ему на блюдечке.

– Хорошо, – внезапно вернул себе хладнокровие король, когда понял, что его гнев меня не пугает. Отошел к окну, позволив мне незаметно перевести дух, непримиримо сложил руки на груди и, неподвижным взглядом уставившись на пустую лужайку перед домом, ровно произнес:

– Раз вы не желаете говорить, я расскажу вам сам.

Я промолчала. Хочет – пускай. Чего он мне нового сообщит, интересно?

– Три дня назад, выходя из дома мастера Драмта, вы оступились и по ошибке сели не в свою карету. После чего были вывезены в одно из северных поместий, расположенных примерно в обороте езды от города. Там вас какое-то время держали пленницей. Но недолго. Примерно оборота три… может быть, четыре. После чего на поместье было совершено дерзкое нападение, и вас освободили.

Я сузила глаза.

– Что в этом плохого, ваше величество?

– Плохого – ничего, – так же резко отозвался король. – За исключением личностей тех, кто пришел вам на помощь, и того, что они уничтожили все улики, по которым можно было опознать ваших врагов.

Подумаешь, большое дело!

– Поместье выгорело дотла, леди. И там было найдено более трех десятков тел, уже не подлежащих опознанию.