Брызги социализма | страница 30
Не так ли пытаются объяснить атеистам веру в Бога?
Кроме анекдотов, фрейлина учила произношению, и это очень мне пригодилось. При сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку, я только успел прочитать один абзац предложенного к переводу текста, как экзаменатор остановила меня, разулыбалась и сразу поставила пятерку.
Значительно позже уроки фрейлины мне снова помогли.
Я и несколько сотрудников должны были лететь из Мюнхена в Москву с пересадкой в Вене. Самолет в Мюнхене опоздал, и прилетел в Вену уже после отлета нашего рейса на Москву. Стюардесса на английском и немецком объявила, что транзитникам нужно подойти к стойке регистратора, и нам там все скажут. Когда мы нашли эту стойку, там уже разгорелся нешуточный скандал. Регистратор говорила только по-немецки, и подошедшие раньше нас русские ничего не могли понять. Я поднапряг свои извилины и разобрался. Нам выдали квиточки на бесплатное поселение в гостиницу и на бесплатное такси до гостиницы. Однако таксисты категорически не хотели нас везти за бесплатно, и только один из них угрюмо согласился после скандала с разводящим.
Нас поселили в одноместные номера шикарной гостиницы, но, когда я зашел в свой номер, то увидел, что там стоят и лежат чьи-то вещи, постель разобрана. Я вернулся к администратору и на своем немецком суржике объяснил, что номер занят. Он удивился и дал мне ключ от другого номера. В этом номере только что сделали ремонт, и страшно воняло краской. Я снова пошел к администратору и извлек из своей памяти что-то вроде: «в номере омерзительно воняет дерьмом». Тот чуть не упал со стула. С третьей попытки меня поселили. Задержка самолета нас обрадовала, так как мы два дня гуляли по Вене и бесплатно питались в ресторане.
Спасибо немецкой «пунктуальности» и царской фрейлине.
Испанский по совместительству у нас преподавал учитель украинского языка. Хотя дома у нас по-украински никто не говорил, но владел я им достаточно свободно, читал много литературы на украинском языке.
Я выписывал и очень любил читать журнал «Всесвіт», в котором работали великолепные переводчики, часто даже лучше, чем в «Иностранной литературе».
Но, в 9-м классе вышла очередная новация: желающим разрешили не изучать украинский язык. Требовалось только, чтобы родители написали соответствующее заявление. И моя мама написала. Сделала она это не из нелюбви к украинскому языку, а по чисто прагматическим соображениям: отпадал один из выпускных экзаменов, что облегчало их сдачу. Преподаватель украинского, до этого хорошо ко мне относившийся, обозвал меня «пилсудчиком», и еще долго дулся.