Купите мужа для леди | страница 109
Арруарк понял, что сестра рано или поздно умрет от издевательств, и в ту же ночь помог ей бежать из города. Когда разгневанный супруг поутру заявился в дом родителей Арруарка, оказалось, что птички в клетке уже нет. Однако подозрения отца и зятя привели к тому, что вскоре Аруарк был отстранен от военной службы и был вынужден перейти на службу в посольство, что среди воинственных родезийцев считалось менее престижным занятием.
А вот дальше начиналось самое интересное для меня. В Родезии любой житель, узнавший сбежавшую жену, должен был побить ее камнями. Поэтому, выхлопотав должность в нашей стране, мой жених привез сестру сюда и некоторое время прятал ее. Он даже обратился к Дарелиусу с просьбой помочь оформить для нее новые документы, но затем неожиданно объявил, что все откладывается до развода.
– До развода? – Эта тема меня удивила, ведь я точно помнила, что Арруарк хотел настоять на своих супружеских правах!
– До развода его сестры. Она все еще считается женой своего мужа, – поморщившись, пояснил Дарелиус.
– Значит, эта женщина – родная сестра моего бывшего мужа, – проговорила я для себя, – и ей нужна защита. Но от кого? Кто может ей угрожать в нашей стране?
Лорд выпрямился:
– После смерти Арруарка на его место прибыл его зять.
– Понятно, – я потерла загудевшую голову. – Выходит, ее муж по-прежнему может ее вернуть, если только отыщет?
– Так и есть. Более того, как помощник посла он может потребовать содействия королевской стражи, если будет уверен, что она здесь. – Дарелиус вновь впился в меня глазами: – после смерти Арруарка я искал леди Миорину в посольстве, но не нашел.
– Лорд Арруарк хорошо ее спрятал, – успокоила я его.
Впрочем, мужчина успокаиваться не желал: упорно расспрашивал, где я видела свою золовку, просил сообщить ему, где она сейчас живет, и даже требовал подтверждения, что я не выдам бедняжку мужу. За всеми этими уговорами мы совершенно позабыли, где находимся. Если бы не бдительная тетушка, нас бы точно застукали в буфетной.
Добрая женщина сначала громко закашлялась, а потом просто подцепила ногу слишком любопытного лакея своей тростью. В результате бедняга грохнулся, уронив дюжину бокалов, на шум сбежались слуги, и мне пришлось ретироваться через окно, благо здесь первый этаж, а лорд Дарелиус виртуозно разыграл подвыпившего повесу, потихоньку обнимающегося с бутылкой.
Очутившись на улице, я позволила себе минуту постоять в густой тени деревьев, чтобы успокоиться. А потом вышла к подъезду, поджидая наставника. Ангус не зря учил меня проверять информацию: пожалуй, сейчас самое время навестить мадам Клодин!