Купите мужа для леди | страница 108
– Дарик, у вас все в порядке?
Мужчина немедленно пришел в себя и отстранился:
– Да, тетя, все хорошо.
Я подозрительно посмотрела на этого дикаря и поправила примятые рукава:
– Боюсь, мне пора, лорд Дарелиус.
– Нет! – Мужчина опять попытался меня схватить, но я от него улизнула, спрятавшись за низкую длинную стойку, заполненную бутылями с вином.
Он остановился, перевел дыхание, потом обеими руками схватил себя за волосы, превратив безупречно уложенные каштановые пряди в воронье гнездо.
– Вы правы, леди, – проговорил он так, словно его кто-то душил. – Я должен вам объяснить, но только в том случае, если вы мне скажете, где сейчас находится эта женщина.
Я медленно присела на стул и кивнула, соглашаясь с его условиями:
– Она здесь, в столице, – сказала я. Лорд вскинулся, словно собираясь меня перебить. – Сейчас ей ничего не грозит, – попыталась я его успокоить. Потом перевела разговор на интересующий меня момент: – Так вы знаете, кто она такая?
– Знаю, – лорд Дарелиус понял, что я ничего не скажу, пока не услышу ответы на свои вопросы. Некоторое время он молчал, изучая свои руки, словно прикидывал, не сжать ли их на моей шее, потом сдался – опустился на стул и вытянул ноги. Рассказывая, он смотрел в окно, словно видел на потемневших стеклах то, что произошло.
По его словам, лорд Арруарк действительно принадлежал к большой и знатной семье. Будучи вторым сыном, он не претендовал на наследство, но успешно делал военную карьеру. Все в его жизни складывалось благополучно, пока дело не коснулось его любимой младшей сестры. Она была моложе его почти на десять лет, но по родезийским обычаям ее просватали едва ли не с колыбели.
Все бы ничего, брак по расчету среди аристократии не новость, но муж юной леди Арруарк потребовал выполнения контракта, едва девочка уронила первую кровь. Когда Арруарк вернулся на очередную побывку, сестры дома уже не было. Немного удивившись такой торопливости супруга, молодой офицер весело проводил отпуск, пока ночью в его комнату не постучала его сестра. Точнее, существо, едва похожее на его сестру. Лиловая от синяков, завернутая в рваное покрывало женщина умоляла брата просто убить ее, но не возвращать мужу.
Арруарк был молод, горяч, он спрятал сестру в своих комнатах, а сам пошел разговаривать с отцом. Разговор заставил его рвать на себе волосы – отец не желал принимать опозоренную непослушанием дочь в своем доме. Утром сбежавшую жену должны были вернуть супругу с извинениями, причем «пострадавшему» полагалось прилюдно наказать жену кнутом.