Мир приключений, 1918 № 03 | страница 37





>Словно воплощенная месть, они неслись полнымъ галопомъ

Но не успѣли мы перебраться въ бродъ черезъ рѣку, какъ показалась другая партія, мчавшаяся на насъ съ правой стороны. Я узналъ Хенка Хобдея и одного изъ ребятъ съ «Золотой Рѣки», позади которыхъ ѣхала сама Бессъ.

Джекъ, успѣвшій скрыться въ кустахъ, занялся осмотромъ ружья и тѣмъ же занялся одинъ изъ трехъ замѣченныхъ раньше человѣкъ, который ѣхалъ впереди и теперь спѣшился съ лошади. Въ эту подъѣхалъ Хобдей.

— Наша взяла, надо полагать, — сказалъ онъ. — Держитесь крѣпче и глядите въ оба.

— Не будьте такъ самоувѣренны, Хенкъ, — крикнулъ Джекъ изъ-за кустовъ.

— Четверо противъ трехъ, если тамъ окажется и человѣкъ «Джекова Котла», — сказалъ Хенкъ.

— Не знаю, здѣсь онъ или нѣтъ, — сказала Бессъ. — Чего собственно нужно Эбенезерскому Пуанту?

— Нужно кое-что, — отвѣчалъ Хенкъ. — Пусть отдастъ добровольно, не то мы сами возьмемъ у него. Джекъ громко засмѣялся.

— Вы повидимому воображаете, что можете приказывать на «Золотой Рѣкѣ», какъ у себя въ Эбенезерскомъ Пуантѣ? — крикнулъ онъ сердито. — Даю вамъ двѣ минуты сроку.

Бессъ отъѣхала въ сторону. Запахло кровью, и я поспѣшилъ выѣхать изъ кустовъ.

— Вы, какъ я вижу, хотите выяснить одно недоразумѣніе? — сказалъ я. — Я заработалъ свои деньги и все устроилъ. Я подумалъ и о вдовѣ Керай и могу преподнести ей № 2 вмѣсто свадебнаго подарка.

— Гм! — промычалъ Хенкъ.

Я вынулъ изъ кармана свой докладъ.

— Вотъ моя подписка на подарокъ: докладъ о «Джековомь Котлѣ», — сказалъ я.

Хенкъ взялъ сго и взглянулъ на меня.

— Можете поклясться, что здѣсь нѣтъ фальши? — спросилъ онъ.

— Клянусь… клянусь именемъ миссъ Бессъ, — отвѣчалъ я.

Это, повидимому, успокоило его; онъ развернулъ докладъ и прочиталъ. Выраженіе его лица при этомъ сразу измѣнилось.

— Я всегда говорилъ, что вся эта штука выйдетъ наружу, — сказалъ онъ, хлопая по сѣдлу. — Всегда говорилъ, что, кромѣ шелухи, ничего въ немъ нѣтъ. Надѣюсь, что ребята будутъ вѣрить теперь моимъ словамъ. — Онъ снова взглянулъ на меня и по лицу его расплылась широкая улыбка. — Вы отъ Шеда?

— Разумѣется, — отвѣчалъ я.

— Я въ такомъ случаѣ удержу это, чтобы преподнести вдовѣ Керай, «возродившейся» въ мистриссъ О’Флахерти, — сказалъ онъ. — Ребята, игра кончена, — продолжалъ онъ. — Нашъ «Джековъ Котелъ» не стоитъ и одного воза какой-нибудь клади, и я всегда былъ увѣренъ въ этомъ. Нашъ посѣтитель можетъ уѣхать, когда хочетъ, и отправлять на почту все, что хочетъ.

Онъ кивнулъ головой, и вся компанія, кромѣ него самого, скоро скрылась изъ виду.