Красавица и Чудовище. Заколдованная книга | страница 29



— Кто здесь?

— Простите? — заморгал Эдвард.

Белль вскинула голову.

— Неужели вы не узнали начало первого акта, месье? — с вызовом спросила она. — Почему бы вам не продолжить? Предлагаю читать по строчке до тех пор, пока кто — нибудь из нас не собьется.

Волнение прокатилось по окружившей их вмиг толпе. «Пари! Словесная дуэль!» — зашептались дамы.

— Глупости! — презрительно бросил Эдвард. — Я лучший специалист по Шекспиру, знаменитый актер. Вы опозоритесь!

В глазах Анри запрыгали чертенята.

— Идем, Белль, — вкрадчиво произнес он. — Похоже, месье Эдвард боится.

Тот фыркнул.

— Это абсурд! — Он повернулся к Белль. — Что ж, мадемуазель, когда вы проиграете и будете всхлипывать в свой платочек, не говорите, что я вас не предупреждал.

— Не скажу, обещаю.

Эдвард глубоко вздохнул, театрально приложил пальцы к вискам и продолжил низким голосом:

— Нет, сам ответь мне; стой и объявись! [Уильям Шекспир «Гамлет, принц датский» (перевод М. Лозинского)]

— Король да здравствует! — ухмыльнулась Белль.

— Бернардо?

— Он.

— Вы в самое пожаловали время.

— Двенадцать бьет; иди ложись, Франсиско.

Белль отвечала без промедления. Самоуверенность Эдварда испарилась, сменившись беспокойством. Реплики следовали одна за другой, быстрые и точные, как стрелы метких лучников. Толпа сгрудилась вокруг них, с восхищением слушая, как Эдвард и Белль без запинки переходили от одной строчки к другой, от одного героя к другому.

Вторая сцена сменила первую. Пот выступил на лбу Эдварда. Щеки Белль раскраснелись, а улыбка стала еще шире. «Гамлет» был любимой пьесой падре Робера. Сколько раз бесконечными зимними вечерами или хмурым дождливым утром они читали ее вслух! Иной раз падре Робер был Гамлетом, размахивая метлой вместо меча. В другой раз он изображал Гертруду с кухонным полотенцем на голове. Белль могла в один день быть Офелией, в другой — Лаэртом. Разбуди ее ночью, она бы с легкостью процитировала любой отрывок.

Они перешли к третьей сцене. Эдвард начал монолог Лаэрта, в котором тот поучает Офелию, и запнулся. Белль подхватила строчку, закончила монолог и присела в реверансе. Гости разразились аплодисментами.

— Вот, месье, что хорошенькая девушка знает из Шекспира, — бойко заявила она.

Эдвард едва склонил голову, признавая поражение, и ретировался.

— Браво! — воскликнул Анри. — Давно надо было поставить на место этого заносчивого болвана!

— Анри! — одернула его Белль.

— Прости, пожалуйста, но так и есть!

Индийский махараджа в костюме, украшенном драгоценностями, подошел к ним и с поклоном пригласил Белль на следующий танец. Она танцевала с ним, потом с другими гостями. Весь следующий час она не присела ни на минуту. Менуэты следовали за польками и кадрилями, а те сменялись контрдансами и англезами, и всякий раз Белль была приглашена. В коротких перерывах между танцами она беседовала с художниками и профессорами, шутила с философами и писателями. Она познакомилась с марокканским принцем, исследователем из Перу, венецианским скульптором. Вдова китайского императора пригласила ее в свой дворец в Запретном городе. А когда она наконец полностью выдохлась, чья — то рука подхватила ее под локоть.