Дракон. Тихий Омут | страница 44



— Мой дед перебрался в Тихий Омут, ища уединения и покоя, как рассказывали родители, — в конце концов, никакой тайны в моей скучной жизни не было. — Оставив семью в светлых землях, он решил побыть в одиночестве, готовясь уйти в Призрачный мир.

— Необычное решение.

Я знал, о чем говорит дроу. Эльфы, светлые и темные, предпочитали проводить третий возраст в кругу семьи. К тому же, это действительно продлевало их существование на несколько десятков лет.

— Возможно. По словам мамы, дед прожил необычайно долгую жизнь — около трех тысяч лет, и под конец существование стало его неимоверно тяготить. Он все больше стремился к уединению, оттого и выбрал Омут местом своего нового дома.

— Что ж, даже самые сильные из нас вынуждены сдаться однажды, — риторически заметил дроу, меж тем передо мной возник десерт — ягоды в белоснежной пене сливок. — Но что заставило ваших родителей последовать по стопам деда?

— Наверное, вы удивитесь, но те же самые причины.

— То есть?

Темный облизал оставшийся на губах крем, не отрывая от меня взгляда. Я поспешил уткнуться в собственную тарелку.

— Мой отец тоже находился в третьем возрасте, когда решил переселиться в Омут.

— Но дело здесь не в поисках одиночества, иначе бы он вряд ли прихватил вас.

— Вы правы. Насколько я знаю, у него вышел конфликт с моим дедом — его отцом. Он отказался выполнять какие-то обязательства. Должен признаться, мои родители не любили говорить на эту тему. И потому они приняли решение уехать.

— Порой, мне кажется, мы излишне щепетильны в отношении традиций. В конце концов, мы сами вправе принимать решения и распоряжаться собственной жизнью.

— Согласен с вами. — Вот только сам я не мог нарушить данного матери обещания и собирался бестолково растратить свою жизнь.

Ужин был закончен, и я начал оглядываться, намекая дроу, что свою часть обещания выполнил:

— Передайте повару мои комплименты.

— Непременно. И должно быть, вам уже не терпится познакомиться с моей библиотекой, — хохотнул дроу, видя как вспыхнули мои глаза.

Библиотека дроу воистину заслуживала этого гордого названия. Просторная, с невероятно высоким потолком округлая комната, вспыхнула сотнями свечей, стоило нам пересечь порог.

— Добро пожаловать, — Нортон сделал шаг в сторону позволяя осмотреться.

Полки тянулись кругом, едва прерываясь тонкими перегородками эбенового дерева. И покуда хватало глаз, я мог видеть лишь одно — книги. Тысячи разноцветных корешков плотно прилегали друг к другу, стремясь занять крошечную долю пространства.