Эльф. Новая старая история | страница 16
Об этом Дарт тоже не подумал, сосредоточившись на самом главном вопросе.
— Дальше, когда дело дойдёт до «кто я для тебя?» — страстно завопила Марена, должно быть, изображая из себя эльфа, — решай сам, что хочешь ему сказать. — Магичка замолчала, выжидающе посмотрев на Дарта.
— Понятно, — произнёс он и, не поблагодарив подругу, отправился к Мирису. Перед тем, как захлопнуть за собой дверь, он поймал взгляд магички и коротко кивнул.
— Привет, — улыбнулся Мири от уха до уха, когда Дарт зашёл за ним несколькими минутами позже.
— Привет.
— Я почти готов. Дай мне минуту. — Мири скрылся за одной из перегородок. — Подожди меня, пожалуйста, хорошо?
— Конечно, — произнёс тот, переступая порог чужой комнаты с несвойственным ему почтением.
Дарт не сразу поверил в то, что видел. Комнаты Марены и Мириса были одинаковыми — стандартными, как и у всех студентов, но на этом сходство заканчивалось.
Прежде всего, что удивило Дарта, это абсолютный порядок и почти полное отсутствие мебели. В комнате царил полумрак: тёмные стены, тёмный потолок, будто маг оказался в пещере… Кухонный угол включал буфет, стол и пару стульев. В общей комнате не было вообще ничего! Дарт вдруг очень захотел увидеть, где же эльф спит, но, кажется, такое желание было слишком смелым, чтобы постараться осуществить его немедля.
Никогда раньше Дарт не был в жилище эльфа, но не думал, что всё будет выглядеть настолько необычно.
— Я готов, — Мирис выплыл из глубины. Выглядел он сногсшибательно. Дарту на миг показалось, что Мири снова светится.
Длинные белоснежные волосы были распущены — это бросалось в глаза. На занятиях эльф предпочитал заплетать их в косу, от которой, впрочем, Дарт был без ума. Светло-голубая туника невероятно шла к цвету его глаз, легко уступая бездонным озёрам, заставлявшим Дарта тонуть раз за разом.
— Да, — прочистил тот горло, с усилием отрывая взгляд от неземной красоты. — У меня тут небольшой… подарок, — неуверенно произнёс он. Вдруг Марена ошиблась и чахлый не впечатляющий цветок всё испортит? — Вот, — протянул он горшок.
Мирис опустил глаза.
— Фаленопсис Хардиус! — воскликнул он, хлопнув в ладоши и уставившись на растение в немом обожании.
Дарт приподнял горшок, предлагая его Мири.
— Спаси-ибо, — мурлыкнул эльф, хватая растеньице обеими руками.
— Люди… — начал Дарт, припоминая слова Марены, — идиоты, если полагают, что смогут его вырастить.
— О, эта неженка только для очень заботливых рук.
— Говорят, увидеть его цветение почти невозможно, — решил проявить Дарт чудеса осведомлённости в цветоводстве.