Время желаний. Другая история Жасмин | страница 55
А потом он засмеялся, как безумный, лежа посреди пустыни. Ощущая на лице тепло солнечных лучей, он чувствовал, что жив. Это было настоящее, родное солнце, а не обжигающий жар подземной лавы. И если уж ему все-таки суждено умереть, он умрет не во мраке, а глядя в небеса.
Но умирать он не собирался...
Рядом с ним на горячем песке распластались Абу и волшебный ковер.
Теперь Аладдин недоумевал – как он мог сомневаться в их реальности?
– Ребята! – радостно вскричал он, дотянувшись до них руками. – Вы настоящие! Мы все настоящие! И мы живы! Теперь вставайте – нам пора домой!
Ковер распростерся рядом, и Аладдин кое-как закатился на него, с трудом борясь с головокружением.
– В Аграбу. Отнеси меня в Аграбу.
Ковер тут же взмыл в воздух и направился на восток.
Несмотря на изнеможение, Аладдин старательно держал глаза открытыми, а потому увидел, как Аграба возникла на горизонте. Это была именно она – ее стены выглядели слишком уж обветшалыми и запыленными, чтобы их можно было принять за мираж.
Летя по воздуху, они преодолели расстояние до города куда быстрее, чем раньше они проделали это со стариком – один пешком, другой верхом. Мягкий ветерок обдувал лицо Аладдина, золотистые барханы проплывали внизу, как волны на воде. Если бы он чувствовал себя чуть получше, то наверняка получил бы огромное удовольствие от этого путешествия. Он готов был поспорить, что, будь у него чуть больше сил, чтобы править, он непременно заставил бы ковер лететь быстрее и нырять поглубже. Это было похоже на полет верхом на орле...
Ковер сам собой остановился возле верблюжьего водопоя у входа в город. Затормозил он при этом чуть резче, чем следовало, отчего Аладдин с шумом плюхнулся прямиком в один из желобов, не сдержав при этом пары весьма цветистых выражений.
– Пытаешься что-то сказать мне, Коврик? – с ухмылкой поинтересовался Аладдин, наслаждаясь ощущением того, как драгоценная вода стекает ему за шиворот. Абу уже вовсю лакал воду прямо из желоба рядом с ним, но Аладдин встал, подошел к колодцу, зачерпнул полное ведро и, не обращая внимания на лежавший поблизости черпак, принялся жадно пить прямо через край, чувствуя, как сладкая, живительная влага струится ему в горло.
Напившись вдоволь и утерев лицо тыльной стороной ладони, он вдруг обратил внимание, что они по-прежнему одни. Он подозрительно огляделся. Вокруг не было ни единой живой души: ни один караван не приближался к водопою по длинной пыльной дороге, вившейся через пустыню. Никакие погонщики не суетились у колодцев, наполняя водой верблюжьи бурдюки и снаряжая их к новому походу. Никто не расхваливал свой товар у прилавков со сладостями и лепешками, желая накормить проголодавшихся путешественников. Зазывалы не кидались к вновь прибывшим, чтобы затащить их непременно в свою харчевню или уговорить поставить шатры именно на их участке. Вокруг не сновали мальчишки, предлагая за мелкую монету понести поклажу или показать городские достопримечательности.