Мертвецы не рассказывают сказки: Самая яркая звезда Севера | страница 81



– Ты поняла, что ошибалась, и я этому рад.

Карина моргнула. «Нет, нет, нет», – подумала она и покачала головой.

– Ошибалась? Ну, возможно, у меня имелись кое-какие сомнения. Считала тебя безумцем. Да, может быть… хотя это как посмотреть…

– Ты ошибалась, – не сдавался Генри. – Именно так, ошибалась!

Карина вымученно улыбнулась. Какой он серьезный, искренний и милый. Да, пожалуй, в его нелепых, смехотворных историях было что-то… Она помнила, как расстроилась, когда леди Девоншир назвала ее поиски Трезубца глупой затеей. И все равно ей нравилось подтрунивать над ним.

– Чуточку заблуждалась.

Жестом, который нравился Карине все больше, Генри взъерошил волосы.

– Худшего извинения я еще не слышал.

– Извинения? – притворно возмутилась Карина. – С чего бы это мне извиняться?

– С того, что за нами гнались мертвецы. – Генри наклонился ближе. – С того, что мы плывем на корабле из бутылки. Где тут твоя наука?

– Наука нашла нам карту, – напомнила Карина.

– Нет, мы сами ее нашли, – возразил Генри. – Вместе.

– Ну ладно, – вздохнула Карина. – Тогда я извинюсь.

– Давай. Ну…

Карина пожала плечами, и глаза ее лукаво блеснули.

– Если я была не права, то была не права.

– Так и скажи. Давай.

Карина фыркнула.

– Кто-то сказал бы, что это ты должен передо мной извиниться, ведь это моей жизни угрожали пираты и мертвецы.

– В существование которых – уж извини – ты теперь веришь.

Карина кивнула и озорно улыбнулась.

– Извинение принято.

Генри застонал от досады, но Карина заметила, что губы его едва заметно дрогнули.

– Пойду. Мне заступать на вахту.

Провожая его взглядом, Карина широко усмехнулась.

– Рада, что ты принял мою точку зрения!

Глава 31

Волны вздымались все выше, и ветер крепчал, с воем сметая волосы с лица Карины. Но она твердо держала штурвал.

И все это время «Немая Мария» неустанно шла за ними, сохраняя одну и ту же дистанцию.

Капитан Барбосса встал рядом, проверяя курс. В какой-то момент блеск у нее на боку привлек его внимание.

– Откуда это у вас, мисс? – спросил он, указывая на дневник Галилея. – Я знаю эту книгу.

– Сомневаюсь, что вы читали дневник Галилея, – надменно отрезала Карина.

– Эта книга – пиратское сокровище, украденное много лет назад с одного итальянского корабля.

– Украденное? – вспыхнула Карина. – Вы ошибаетесь.

– Там на обложке, если я правильно помню, был рубин, – добавил Барбосса.

Карина с гордым видом вынула из кармана платья драгоценный камень.

– Я получила это от отца, который был не иначе как человек науки.