Приключения Пита Мэнкса | страница 42



— Я попытаюсь, Мэнкс, — дрожащим голосом сказал Моратти. — Я попытаюсь, а вы поможете мне.

И он истово перекрестился. Пит торжествующе засмеялся.

— Наука, — сказал он, — это все-таки нечто! Кто-то когда-то сказал, что наука — это золото...


Медленно прошли два дня. А на третий Пита вытащили из камеры и повели во внутренний двор замка. Там он увидел: (1) сэра Гая и каких-то господ, приехавших поразвлечься, (2) Робин Гуда и (3) виселицу и большой котел, весело раскачивающийся над большим костром.

Робин был грязен, но не испуган. Он весело подмигнул Маленькому Питеру.

— Похоже, тебе не повезло, приятель. Тебя собираются сварить заживо. Когда тебя бросят в котел, высунься наружу и вдохни огонь. Самый легкий способ покончить со всем этим.

— О-о... — слабо произнес Пит.

— Меня же повесят. А потом нас обоих четвертуют, но это уже будет не больно. Мы же будем мертвы. Хорошая шутка над сэром Гаем, верно?

Пит решил, что у британцев странное чувство юмора. Он взглянул на сэра Гая, который тоже весело ржал, хотя слабый аромат тухлой рыбы все еще струился от его богатых одеяний. Сантехника в четырнадцатом веке явно не входила в число благодеяний.

За стеной внутреннего двора Пит видел вдалеке высокий холм, которым начинался Шервудский лес. На мгновение ему показалось, что он различает движущиеся там фигурки людей, но он не был уверен в этом.

Вовремя ли придет помощь? Моратти должен был привести в исполнение план Пита, но что, если что-то пошло не так? Скоро уже станет слишком поздно.

— Нам нужно спешить, — сказал сэр Гай. — Я слышал, что предатель шериф поехал к королю Джону, чтобы добиться отсрочки казни этих собак. Но я думаю, он еще не скоро вернется. У нас все готово?

— Все готово, мой лорд, — кивнул палач в черной маске.

— Отлично. Поставьте стрелу на место.

К котлу тут же подкатили какое-то деревянное приспособление. Пит посмотрел на него, и сэр Гай перехватил его испуганный взгляд.

— Мы станем опускать тебя постепенно, — с приятной улыбкой пояснил он. — Сначала ноги, пока вареное мясо не слезет с костей. Затем дальше, дюйм за дюймом, погрузим тебя всего. А полученным супом накормим собак.

— Чудесно, — простонал Пит. — Госпожа Мэнкс, твой малыш закончит жизнь в виде похлебки.

— Поднимайте его! — скомандовал сэр Гай.

Пита схватили. Принесли веревки.

— Прощай, Маленький Питер, — сказал Робин Гуд. — Ты умел ценить дружбу.

— И тебе того же, — выдавил из себя Пит.

И тут на внутренний двор упала тень. Прежде чем солдаты успели шевельнуться, раздался звук лопнувшей струны. «Тванг!» Палач, державший Пита, подпрыгнул, когда оперенная стрела пробила ему горло.